В этот момент через ее плечо он увидел Рудольфо. Тот стоял в стороне от толпы.
– Пойду попрощаюсь с твоим братом. Созвонимся.
Она похлопала его по плечу и протянула, подражая южанам:
– Короче, ждем вас, понял?
– Неужели ты смотрела «Деревенщину из Беверли-Хиллз»?
– Ты еще много чего обо мне не знаешь. – Она подмигнула и ушла.
«Какая женщина», – подумал Бакстер и направился к Рудольфо.
– Не могу выразить словами, как мне жаль. Ваша забота о семье, матери и сестре достойна восхищения.
Рудольфо был немногословен. Он пожал руку Бакстеру и сказал:
–
Несмотря на то, что между ними произошло, Рудольфо по-прежнему называл его братом. И это дорогого стоило.
Они обнялись, и Бакстер окрикнул Мию.
– Солнышко, ты готова?!
Малышка кивнула с угрюмым выражением лица и еще раз помахала провожающим. Больше всех опечалился Альфонсо; мальчик хмуро стоял в сторонке. Мия сняла самодельный браслет и отдала ему. Альфонсо повеселел.
Бакстер и Мия сели в «Ауди».
– Ну, цыпленок, готова? Большой внедорожник рвется в путь.
Она без устали махала собравшимся вокруг родственникам. Пока Бакстер разворачивался, Мия, высунув голову из окна, кричала:
–