С Эби они тоже не встречались глазами. По ночам они лежали в одной кровати, всего в нескольких дюймах, но были бесконечно далеки друг от друга.
Повсюду пахло бродящим сидром. Поперек лба Мэри пролегла глубокая морщина.
– Что с тобой такое последние дни? – спросила как-то миссис Джонс, когда они гладили на кухне простыни.
– Жара, – коротко ответила Мэри.
Весь август был отмечен сильными грозами. Белье не успевало сохнуть – едва его развешивали на веревке, снова начинался дождь. Фермеры жаловались на то, что колосья поражаются мучнистой росой. Мэри словно ждала чего-то, но чего – она и сама не знала. Все эти дни она просто убивала время.
В первый день сентября миссис Морган пришла для последней примерки бархатного платья-полонез. Несмотря на жару, она, как и всегда, была в своей черной, отороченной мехом накидке. Миссис Джонс с благоговением развернула снежно-белое чудо и разложила его на коленях у жены достопочтенного члена парламента, так чтобы представить узор из серебряных змеек и яблочек в самом выгодном свете.
– Только представьте себе, мадам, как серебро оттенит ваши волосы! – воскликнула она.
Что означает, со скукой подумала Мэри, что волосы у мадам такие же серые, как шерсть у старой собаки.
– Вы затмите всех в Бате! – пропела миссис Джонс.
Разумеется. Даже если бы это платье надел мул, он бы выглядел в нем красавцем, мысленно съязвила Мэри. Постоянный зуд сводил ее с ума. Чтобы немного отвлечься, она нежно погладила ткань пальцем. На нем уже образовалась мозоль от наперстка.
– Тонкая работа, – наконец выговорила миссис Морган. – Вы хорошо потрудились, миссис Джонс.
Миссис Джонс присела в реверансе.
– Полагаю, что к зиме я закажу у вас костюм для верховой езды. А также три полных комплекта для первого сезона моей дочери. А ваш супруг сделает нам пару корсетов.
Миссис Джонс кивнула. Ее лицо сияло, и от волнения она не могла произнести ни слова. Их глаза встретились, и хозяйка быстро подмигнула служанке. Все наши тревоги позади, говорил ее взгляд. Миссис Джонс подняла платье над головой миссис Морган, и Мэри бросилась ей на помощь. Вдвоем они придержали белое облако над головой миссис Морган, чтобы мадам могла в него втиснуться.
Мэри отступила на шаг назад. Год кропотливой работы – и все напрасно, мелькнуло у нее в голове. В серебристо-белом миссис Морган выглядела еще уродливее, чем обычно. Платье, расправленное на широких фижмах и нескольких нижних юбках, заполнило всю комнату, накрыло пару сундуков и едва не опрокинуло стул. Зрелище было величественным, но в то же время нелепым. Мэри умирала от желания увидеть наряд на себе. Насколько лучше оно смотрелось бы на ней, чем на миссис Морган! Взять хотя бы грудь – у Мэри она была вдвое больше. Она вдруг почувствовала, что ее так и распирает от смеха.