Светлый фон

Источник: "Встречи и расставанья", 1993

Источник: "Встречи и расставанья", 1993

7. (IV.) "Ушел в поход. Ушел. Закрыта дверь..."

7. (IV.) "Ушел в поход. Ушел. Закрыта дверь..."

7. (IV.) "Ушел в поход. Ушел. Закрыта дверь..."
Примечания В русском названии этого стихотворения — 7. (IV.) "Ушел в поход. Ушел. Закрыта дверь..." римская цифра в скобках (IV.) соответствует номеру стиха в цикле "Посвящаю тому, кто в пути", как это указано в издании перевода (см. "Встречи и расставанья", 1993), цифра 7. — номеру стиха в цикле.

Примечания

Примечания

В русском названии этого стихотворения — 7. (IV.) "Ушел в поход. Ушел. Закрыта дверь..." римская цифра в скобках (IV.) соответствует номеру стиха в цикле "Посвящаю тому, кто в пути", как это указано в издании перевода (см. "Встречи и расставанья", 1993), цифра 7. — номеру стиха в цикле.

7. (IV.) "Ушел в поход. Ушел. Закрыта дверь..."

Источник: "Встречи и расставанья", 1993

Источник: "Встречи и расставанья", 1993

8. (V.) "Ушел в поход. Ушел. Когда же вновь..."

8. (V.) "Ушел в поход. Ушел. Когда же вновь..."

8. (V.) "Ушел в поход. Ушел. Когда же вновь..."
Примечания В русском названии этого стихотворения — 8. (V.) "Ушел в поход. Ушел. Когда же вновь..." — римская цифра в скобках (V.) соответствует номеру стиха в цикле "Посвящаю тому, кто в пути", как это указано в издании перевода (см. "Встречи и расставанья", 1993), цифра 8. — номеру стиха в цикле.

Примечания

Примечания

В русском названии этого стихотворения — 8. (V.) "Ушел в поход. Ушел. Когда же вновь..." — римская цифра в скобках (V.) соответствует номеру стиха в цикле "Посвящаю тому, кто в пути", как это указано в издании перевода (см. "Встречи и расставанья", 1993), цифра 8. — номеру стиха в цикле.

8. (V.) "Ушел в поход. Ушел. Когда же вновь..."