— Расскажите о Кровавых кукловодах.
Мисаки в шоке уставилась на Робина.
— Что?
— Что?
— Карэ има донна кетто-джуцу кикимашита? — спросил Такеру, замечая выражение лица жены. О чем он спросил сейчас?
О чем он спросил сейчас?
— Цусано Кетто-джуцу… Чинингьо, — ответила Мисаки.
— Соу десука? — Такеру выглядел изумленно, а потом предложил Мисаки объяснить другу разницу между техникой рода и страшилкой.
— Хай, — сказала осторожно Мисаки и повернулась к Робину. — Кровавые Кукловоды — это миф.
Кровавые Кукловоды — это миф.
— Знаю, — сказал Робин, — но ради спора расскажи, ладно? Если это было возможно, это сработало бы на таджаке? — он рассеянно потирал руку. — Или фоньяке?
— Знаю,
но ради спора расскажи, ладно? Если это было возможно, это сработало бы на таджаке?
Или фоньяке?
— О, да, — Мисаки не нужно было советоваться с Такеру, она сама управляла кровью. — Думаю, это работало бы как любая техника, основанная на крови. Они лучше работают на не-джиджаках, которые не управляют толком жидкостью в своих телах.
— О, да,
Думаю, это работало бы как любая техника, основанная на крови. Они лучше работают на не-джиджаках, которые не управляют толком жидкостью в своих телах.
— Прекрасно.
— Прекрасно.
— Но, как сказал Такеру, это невозможно. Мой отец управляет кровью лучше всех за поколения, и даже он говорит, что это сказка. Не было задокументированных случаев, только слухи.