– Я не помню ни одного. Он не из тех отцов, кто заваливает детей подарками.
– Я буду самым заботливым отцом! Для малышки Эйлин я скуплю все, что есть на полках магазинов.
– Или для малыша Джорджа. Я тоже буду заботливой матерью. И не убегу от малышки Эйлин…
– Или от малыша Джорджа.
* * *
– Если эти первосортные идиоты хотят ускакать на какую-то вечеринку с ночевкой, то и пусть катятся, – сказала Эшлинг. – Не стоит из-за них убиваться. Пожелайте им прекрасно провести время.
Миссис Мюррей согласилась, что так будет лучше, чем показать, что она без них жить не может, и с таким блеском последовала указаниям Эшлинг, что Джоанни решила позвонить и пожелать им счастливого Рождества. Трубку взяла Эшлинг.
– Мне немного неловко, что тебе приходится иметь дело с мамулей, но, в конце концов, Тони тоже с вами, а вдвоем вы справитесь.
– Ну что ты! Не стоит так думать, нам тут будет очень весело, – ответила Эшлинг.
– А-а-а… ну… Тогда хорошо. А Тони там?
– Тони?
– Ну да, Тони.
– Тони Мюррей? Твой брат?
– Эшлинг, ну хватит! Что за глупые игры?
– Да какие игры, я просто не пойму, с чего ты взяла, что Тони может быть здесь?
– Так ведь это дом его матери, и ты там, и Рождество приближается…
– О, ничего из перечисленного не является причиной, чтобы Тони был здесь. Возможно, он в гостинице. Насколько я знаю, теперь он пьет даже у Ханрахана, потому что к Махерам его больше не пускают. Со всем уважением, разумеется, но все равно не пускают.
– Что за чепуху ты несешь!
– Чепуха не чепуха, а так оно и есть. Некоторые предпочитают жить именно так, пропивая остатки мозгов. Я так не живу, и ты так не живешь, но твой брат – и мой муж – предпочитает жить именно так.
– Можно мне поговорить с мамулей?