Журналист взглянул на смеющуюся девушку, которая в кухне укладывала на блюдо кусок пирога.
– Она ведь приехала в Уиклоу только полтора месяца назад? Почему ее так долго не было? Разве кафе – не семейный бизнес Кэллоу?
Натали обняла дочку.
– Спросите лучше у нее. Но я полагаю, что она вернулась по зову крови. По-моему, все девушки из Уиклоу рано или поздно возвращаются к родным пенатам и к своим матерям.
– Мне говорили, ее мать умерла…
Натали посмотрела ему в глаза.
– Если вы считаете, что это имеет хоть какое-то значение, то вы просто слепой.
Анна-Кейт
Ранним утром на террасу поднялся Гидеон, одетый в спортивные шорты и влагоотводящую футболку для велосипедной прогулки.
– Ну, привет, незнакомец, – поздоровалась я, открывая проволочную дверь.
Гидеон вошел и виновато улыбнулся.
– Я должен попросить прощения.
– За что?
– За то, что давно не заходил.
– Не извиняйся. Уверена, у тебя были на то веские причины.
– Да, но…
Резкий, требовательный стук не дал ему договорить.
Обернувшись, я увидела через окно мистера Лейзенби.
– Он сегодня рано, – прокомментировал Гидеон.
Старик продолжал неистово барабанить в дверь. Вспомнились мои первые дни в Уиклоу, когда он, отчаянно желая получить весточку от любимой супруги, будил меня ни свет ни заря, чтобы узнать, будет ли в кафе продаваться пирог «Черный дрозд».