Светлый фон

Восхитительное Благополучие! – восклицает Нелл, потому что ее подруга не притронулась к еде. Вместо этого Лотта сжимает руки на коленях, костяшки пальцев побелели. Серьезно, говорит Нелл, обязательно напиши мне рецепт – хотя «Благополучие» состоит всего лишь из вареной капусты с лимоном.

Пожалуйста, не надо перебивать. Или менять тему. Она важная.

Непонятно, разговаривает ли папа с Нелл или с ее подругой, но она не слушается.

Мистер Пятипенс, обращается Нелл, расскажите что-нибудь о вашей работе.

Мистер П. рассказывает. Папа сердито смотрит.

Часть 7. Любовь

Часть 7. Любовь

Собачник

Собачник

Глава, в которой Шарлотта находит любовь

Глава, в которой Шарлотта находит любовь

 

Дражайшая Нелли,

Не буду ходить вокруг да около или поблизости, поскольку случилось нечто необычайное: мистер П. объяснился мне в любви!

Надеюсь, ты поверишь, если я скажу, что не давала ему повода для надежд, которые он лелеял уже многие месяцы (если не годы). Да, я его поддразниваю, потому что он напоминает мне брата, он постоянно находится в нашем доме и дразнить его легко, особенно из-за отутюженной одежды и строгих взглядов по любым вопросам. Поддразнивание идет на пользу человеку строгих взглядов в отутюженной одежде, и он принимает его с юмором; и кого мне еще остается дразнить?

Нелли, ты бы его не узнала – он сильно изменился с твоего последнего визита. Несколько дней ходил удрученный, а я и не спрашивала, поскольку особо не задумываюсь о мужчинах! Он отказался от чая, был опечален и, кажется, немыт! – и теперь я понимаю почему: он набирался решимости, и от этого ему стало нехорошо! Он едва мог устоять на месте! Руки у него дрожали, глаз дергался.

Вот как все было: подходил к концу ужин для помощников отца, это хорошие люди, которые служат волонтерами для бедных. Для таких ужинов я готовлю лазанью, потому что, в отличие от других блюд, это у меня частенько получается, а многие ингредиенты можно найти «в готовом виде» и не надеяться на собственные неважные способности, при этом результат впечатляет. К тому же это любимое блюдо папы и мистера П., но в этот вечер мистер П. не захотел есть лазанью, и, когда один из помощников спросил, здоров ли он, голос мистера П. дрогнул. Здоров, но не совсем, ответил он. То есть, добавил, со здоровьем у меня все в порядке, большое спасибо, но эти слова он пробормотал, и разговор, который, как всегда, вел мой отец, перешел на другие темы. Я подумал, что, возможно, у мистера П. грипп и шепнула ему об этом, но он с грустным выражением лица отозвался, что вовсе не поражен ни микробами, ни едой, ни погодой, ни чем-либо физическим, а скорее, страдает от болезни духа, хотя в этой компании он отказался объяснять, а я и не настаивала, поскольку была обязана «председательствовать» на этом ужине, где обычно не место откровениям. Однако тогда у меня мелькнула мысль, что он, должно быть, страдает от любви и как это необычно – представлять его с «подругой», после чего мои мысли обратились к обсуждаемой теме, которая была связана с налогами.