Светлый фон

— Приду, конечно. А сейчас мне правда надо бежать, если тебе больше ничего не нужно. У меня кое-какие дела. Отнести это в ванную? — он показал на три десятка коробочек с предметами женской гигиены.

— Да, если не сложно. И спасибо. Ты мой рыцарь в сияющих доспехах.

— О, если бы победить дракона было так же просто, как купить тампоны!

Он собрал все коробочки обратно в мешок и ушел, крикнув:

— Пока!

Когда дверь за ним захлопнулась, и звук, отразившийся от стен квартиры, затих, в голове у меня эхом раздались слова матери: «Твоему отцу нужно было о ком-то заботиться, а я ему никогда этого не позволяла. Нужно было время от времени подсовывать ему дракона, которого он мог бы убить ради меня».

«Твоему отцу нужно было о ком-то заботиться, а я ему никогда этого не позволяла. Нужно было время от времени подсовывать ему дракона, которого он мог бы убить ради меня»

* * *

Звонок в дверь раздался в четыре тридцать. Я все еще была недочеловеком, но сходила в душ и даже съела несколько порций фруктового льда, хотя чувствовала себя все равно паршиво. Я не хотела, чтобы Тайлер видел меня в таком состоянии, но хуже, чем та мумия из склепа, которая открыла ему дверь сегодня утром, я уже выглядеть не буду.

Я открыла дверь. Это был не он. Это была Габи. Выглядела она так же отвратительно, как я себя чувствовала. Бледная кожа, красные глаза. Она была в бежевом тренчкоте. Я и не предполагала, что в ее гардероб может затесаться вещь бежевого цвета. Через плечо у нее вместе с дамской сумкой была перекинута холщовая сумка для покупок.

— Привет, — сказала я.

— Привет. Я знаю, что ты болеешь, но я принесла тебе фрукты и немного супа. Можно войти?

Я отошла в сторону и пропустила ее в квартиру.

— Конечно, только не советую ни к чему прикасаться. Чем бы я ни заболела, это что-то мерзкое и противное.

— Совсем как Майк! — Она практически швырнула вещи на карточный столик.

— Как Майк? Что это значит?

Габи всхлипнула и прижала кулак ко рту:

— Мы с Майком расстались!

А затем упала в мои слабые от болезни объятия и разрыдалась. Что за хрень творится с этими сестрами? Их отношения с мужчинами разваливаются у меня на глазах. И я еще просила их помочь мне?

— Он сказал, что не хочет на мне жениться, — сказала Габи, икая. — И жить со мной тоже не хочет. Что он собирает вещи. Как такое могло случиться?

Я понятия не имела, как такое могло случиться, и еще меньше понимала, чем могу ей помочь.

— Ты говорила с Хилари?

— Нет. У нее самой черт-те что творится со Стивом. А ты разве с ней не говорила? Дело наверняка не только в том, что он не поехал с ней на выходные, но со мной она ведет себя уклончиво.

— Э-э-э, нет. Мне она тоже ничего не рассказывала. А что стряслось у вас с Майком?

Она немного отодвинулась от меня и вытерла слезы кончиками пальцев.

— Я точно не знаю.

Габи плюхнулась на диван, и я села с ней рядом. Тайлер может явиться в любую минуту. Я не хотела, чтобы она была здесь, когда он придет, но, кажется, этого не избежать. Не могла же я выставить ее за дверь, когда она нуждается в дружеском плече, на котором можно выплакаться. Даже если оба моих плеча ослабели и болят от температуры.

— Я показала Майку твой список для охоты на мужа. Ну, помнишь? Тот, который мы использовали для сайта «Одиночки Белл-Харбора».

Она достала из кармана скомканный листок бумаги и отдала мне. Я бросила его на кофейный столик, но он отскочил и упал на пол. Нужно было бы поднять бумажку, пока ее не съела собака, но даже мысль о том, чтобы наклониться, казалась чрезмерной тратой сил.

— И Майк сказал, что составление списка — разумный подход к делу. Потом мы заговорили о свадьбах вообще и о нашей в частности. И я сказала, что готова в любой момент, когда он будет готов.

Она сморгнула вновь подступившие слезы, и губы у нее задрожали.

— А потом он распсиховался и сказал, что не готов. Тогда я тоже разозлилась и взяла быка за рога: «Майк, мы вместе уже четыре года. Сколько еще времени тебе нужно, чтобы принять решение?»

Виду нее был такой подавленный, словно она не просто потеряла любимого щенка, но еще и узнала, что его задрали волки-оборотни.

Она сделала глубокий вдох и судорожно выдохнула:

— Тогда Майк сказал: «А я уже все решил. Думаю, нам надо расстаться».

Теперь она даже не пыталась сдержать слезы. Они струились по ее лицу Ниагарским водопадом.

Я несколько месяцев прожила в Белл-Харборе, но так ни разу и не видела Майка. Он не стремился к общению с друзьями Габи, и я давно подозревала, что без него ей будет только лучше. Но вряд ли ее утешит, если я сейчас это скажу.

Ты, конечно, потратила впустую четыре года жизни, зато избавилась от лодыря, живущего за твой счет.

Ты, конечно, потратила впустую четыре года жизни, зато избавилась от лодыря, живущего за твой счет.

— Мне так жаль, солнышко. Я бы хотела все исправить, если бы это было в моих силах.

Я придвинулась ближе и похлопала ее по спине. Броня, должно быть, услышал знакомый звук. Он вышел из спальни, чтобы выяснить, кто претендует на ласку, которая полагается только ему.

Габи икнула.

— Ой, это твоя собака?

Она протянула к нему руки. Он бросился к ней в объятия, и она крепко стиснула его, обильно поливая длинную шерсть слезами. Похоже, он сумеет утешить ее лучше, чем любые банальные фразы, которые я могла бы из себя выжать, поэтому я не стала им мешать. К тому же не хотелось лишний раз заражать ее своим дыханием. Я встала и пошла на кухню — принести Габи стакан воды и принять еще ибупрофена. Тело по-прежнему ломило, и меня опять начало знобить.

Загремел замок входной двери, и она открылась. Тайлер просиял, увидев меня на ногах:

— Эй, ты выглядишь намного лучше, чем утром! Вот тебе еще пачка тампонов. Выпали в машине.

Он вошел и поставил коробочку на стол, по пути поцеловав меня в щеку.

Габи оторвалась от Брони и икнула.

Тайлер обернулся на шум и покрылся красными пятнами, когда увидел ее на диване.

— Я не знал, что у тебя гости.

Габи моргнула красными глазами. Она криво улыбнулась ему и помахала рукой:

— Привет, Тайлер. Помнишь меня? Я Габи Линтон.

Он помахал ей в ответ:

— Помню. Старшая школа Белл-Харбора. Как ты поживаешь?

Она шмыгнула носом и снова икнула.

— Отлично.

Тайлер перевел взгляд на меня.

— Это хорошо. Рад повидаться. Иви, я возьму Броню на прогулку и вернусь примерно через полчаса, ладно?

Видимо, сегодня он уже насмотрелся на мои слезы, и слезы Габи превысили его квоту. Он снял поводок с крючка возле входной двери.

— Броня! Гулять!

Габи убрала руки, и Броня потрусил к двери. Оба парня сбежали со скоростью олимпийских спринтеров.

Я взглянула на Габи. Она встала, утерла слезы и в очередной раз икнула.

— Как в море корабли, говоришь? Да у вас семейная идиллия!

— Он просто гуляет с собакой, потому что у меня грипп. Ты не забыла? Грипп у меня. И ты вряд ли хочешь им заразиться.

Я не хотела, чтобы она думала, что я ее выпроваживаю, но выпроводить ее мне и вправду не терпелось. С Майком я ничем не могу ей помочь. Не в моем теперешнем состоянии. Ей нужно обратиться к сестре или к одной из своих восьмисот кузин.

Она зашла в кухню и взяла коробочку с тампонами:

— Это, если хочешь знать, кое-что очень личное.

Я нежно забрала у нее коробку.

— Да, личное. Поэтому, Габи, давай это останется между нами? Все, что происходит между мной и Тайлером, — наше личное дело.

Она кивнула и вытерла еще одну случайную слезу.

— Могу я хотя бы Делль рассказать?

— Нет.

Она тяжело вздохнула:

— Я рада, что у тебя происходит что-то хорошее. А мне пора возвращаться в свою одинокую квартиру. У тебя, случайно, нет батареек типа D?

К моменту возвращения Тайлера с Броней с прогулки Габи уже ушла, и я даже не знаю, кто испытал большее облегчение — я, Тайлер или измученный пес.

— Вас долго не было, — сказала я, пока Тайлер вешал поводок на место.

Броня пошел в спальню. Я слышала, как он топчется, устраиваясь на своей лежанке из шерпы. Потом он лег и счастливо вздохнул.

— Было настроение погулять подольше. — Тайлер украдкой бросил взгляд на диван. — Габи все еще здесь?

— Нет, мы одни. Спасибо, что купил суп. Поешь со мной?

Он прошел в кухню, где я разогревала суп в кастрюльке.

— Я сам все сделаю. Сядь!

Я так устала, что не стала с ним спорить.

— Чем она так расстроена? — спросил он, открывая шкафчик и доставая оттуда две глубокие тарелки.

— Ее бросил молодой человек. Майк, не знаю фамилии.

— Ах да. Майк Пибоди. Редкостный мудак. Слава богу, что она от него избавилась.

Глава 24

Глава 24

— Именно это я и хотела ей сказать, но пока слишком рано.

Я передвинула диванные подушки и собиралась прилечь, потому что последние десять минут, проведенные на ногах, меня совершенно вымотали.

Тайлер поставил тарелку с супом на кофейный столик и дал мне ложку. Потом принес какой-то напиток голубого цвета в стакане со льдом.

— Что это?

— «Гаторейд»[15].

Ну разве это не adoravel? Он поит меня электролитами, потому что меня тошнило. Никто не заботился обо мне, когда я заболевала, с самого детства. Да и тогда родители в основном советовали просто перетерпеть. Я улыбнулась ему, когда он сел рядом. Меня прямо окатило теплой волной обожания.

— Что такое? — он огляделся по сторонам.

— Бьюсь об заклад, ты очень хороший санитар, — тихо сказала я.

Он покраснел и подсунул диванную подушку себе под спину.