Светлый фон

19. Dolce far niente (im.) - салодкае гультайства.↵

20. Quattro (im.) — чатыры.↵

21. Tempora nova (im.) — новы час.↵

22. Roma or mortе (im.) — Рым або смерць.↵

23. Quanto sconto? (im.) — колькі каштуе?↵

24. Are you want to see her? (анг.) — Вы хацелі б пабачыць яе? No, nо (анг.) — не, не.↵

25. Лютэцыя Парызіорум (лац. — Lutecia Paryziorum) старажытная назва Парыжа.↵

26. Da oggi a noi la cotidiana manna (im.)- Дай нам сёння кожнадзённую манну.↵

27. giri Fortuna la sua rota Come le piace e il villan la sua marra (im.) — Хай Фартуна круціць свае кола, як ёй падабаецца, а земляроб - сваю матыку.↵

28. Prosperity (анг.) — працвітанне.↵

29. Bonsoir (франц.) — добры вечар.↵

30. Bonjour (франц.) — добры дзень.↵

31. S’il vous plait, madame (франц.) — калі ласка, мадам.↵

32. Qaudeamus igitur, juvenes dum sumus! (лац.) — Давайце весяліцца, пакуль маладыя!↵

Падрыхтаванае на падставе: Ала Сямёнава, Перад геніем лёсу. Літаратурныя версіі паводле рэальнага, іррэальнага, дамысленага, — Мінск: Выдавецтва, 2006. — 358 с.

ISBN 985-6628-40-7

УДК 821.161.3-4

 

У кнігу ўвайшлі некаторыя творы аўтаркі, што былі замысленыя даўно, займелі магчымасць з’явіцца ў друку толькі ў пасляцэнзуровы час i вызначаюць адметныя творчыя накірункі аўтара. Размова — пра адухоўлепае верай i думкай існаванне чалавека, пра сэнсавыя рытмы жыцця. Роздум i факт, эстэтычна-філасофскія разважанні i побытавыя замалёўкі, лірычны наіў i лёгкая іронія, гарэзліва-з’едлівае пацвельванне i жорсткі скепсіс спалучаюцца на старонках выдання, дзе існуе асоба — ў спробах спасціжэнняў Часу i Вечнасці, Гісторыі i Быцця. У канкрэтных рэаліях, на зямлі Беларусі, на шляхах Еўропы: Італіі, Францыі, Германіі, на прасторах Балтыі, Расіі, Украіны i г.д.