19. Dolce far niente (im.) - салодкае гультайства.↵
20. Quattro (im.) — чатыры.↵
21. Tempora nova (im.) — новы час.↵
22. Roma or mortе (im.) — Рым або смерць.↵
23. Quanto sconto? (im.) — колькі каштуе?↵
24. Are you want to see her? (анг.) — Вы хацелі б пабачыць яе? No, nо (анг.) — не, не.↵
25. Лютэцыя Парызіорум (лац. — Lutecia Paryziorum) старажытная назва Парыжа.↵
26. Da oggi a noi la cotidiana manna (im.)- Дай нам сёння кожнадзённую манну.↵
27. giri Fortuna la sua rota Come le piace e il villan la sua marra (im.) — Хай Фартуна круціць свае кола, як ёй падабаецца, а земляроб - сваю матыку.↵
28. Prosperity (анг.) — працвітанне.↵
29. Bonsoir (франц.) — добры вечар.↵
30. Bonjour (франц.) — добры дзень.↵
31. S’il vous plait, madame (франц.) — калі ласка, мадам.↵
32. Qaudeamus igitur, juvenes dum sumus! (лац.) — Давайце весяліцца, пакуль маладыя!↵
Падрыхтаванае на падставе: Ала Сямёнава, Перад геніем лёсу. Літаратурныя версіі паводле рэальнага, іррэальнага, дамысленага, — Мінск: Выдавецтва, 2006. — 358 с.
ISBN 985-6628-40-7
УДК 821.161.3-4
У кнігу ўвайшлі некаторыя творы аўтаркі, што былі замысленыя даўно, займелі магчымасць з’явіцца ў друку толькі ў пасляцэнзуровы час i вызначаюць адметныя творчыя накірункі аўтара. Размова — пра адухоўлепае верай i думкай існаванне чалавека, пра сэнсавыя рытмы жыцця. Роздум i факт, эстэтычна-філасофскія разважанні i побытавыя замалёўкі, лірычны наіў i лёгкая іронія, гарэзліва-з’едлівае пацвельванне i жорсткі скепсіс спалучаюцца на старонках выдання, дзе існуе асоба — ў спробах спасціжэнняў Часу i Вечнасці, Гісторыі i Быцця. У канкрэтных рэаліях, на зямлі Беларусі, на шляхах Еўропы: Італіі, Францыі, Германіі, на прасторах Балтыі, Расіі, Украіны i г.д.