Мы расстались на Фэйрфилд-авеню, уже начавшей заполняться тележками, лошадьми и усталыми мужчинами, бредущими на ранние смены. Им посчастливилось иметь работу.
– Что делаешь днем, Бак? – спросил Джон Келли.
– Наверное, ничего.
– Не ничего. Займешься кое-чем со мной, – сказал он с дьявольским огоньком в глазах. – Я зайду за тобой.
Он ушел, насвистывая, засунув руки в карманы выцветших штанов. Старший брат. Глава семьи. Мой новый лучший друг.
Когда я вернулся к Герти, запах еды привел меня на кухню. Фло у большой плиты жарила бекон и яйца на чугунной сковороде. Она подняла голову, убрала с лица выбившуюся длинную светлую прядь и сказала:
– Герти рассказала мне про ночь. Это было что-то.
Я не хотел рассказывать ей, как тяжело было час за часом слушать крики матери Джона Келли, пока она рожала ребенка.
– Ты помог Шломо с газетами?
– Все сделано.
– Тогда ты, должно быть, голоден.
– Я в порядке.
По правде сказать, я готов был съесть слона, но не хотел забирать завтрак Фло.
– Глупости. Я просто добавлю бекона и разобью еще одно яйцо. Хочешь тост? Ты пьешь кофе?
Мы поели вдвоем за столом, по-семейному.
– Где Герти? – спросил я.
– Понесла Гольдштейнам блинчики.
– Блинчики?
– Это что-то вроде еврейских оладий, с начинкой и завернутые в трубочку.