Светлый фон
садху чапати садху

Я протянула ему подаяние, он благословил меня на незнакомом наречии, но лепешки не взял. Стоял и смотрел на меня.

В его зрачках я увидела свое отражение: тонкая, как тростинка, в протершемся сари, по плечам змеятся мокрые пряди. Шея и руки в кровавых ссадинах. Зрелище до того жалкое, что даже садху, не имеющий ничего, отказался от предложенной мною пищи.

садху

Я сунула ему чапати, убежала в дом и хлопнула дверью. Привалилась к двери, закрыла глаза; сердце бешено билось.

чапати

Отдышавшись, я подошла к столу. Дрожащими руками развернула письмо, которое пришло вчера.

 

10 октября 1956 года

10 октября 1956 года

 

Дорогая миссис Шастри,

Дорогая миссис Шастри,

Наше теперешнее положение лучше всех описал Диккенс: «Это были годы света, это были годы мрака»[63]. Горцы вместе со стадами откочевали на юг – значит, и в поликлинике, увы, застопорилась работа, а с нею и наш уговор о консультациях (по крайней мере, до весны). Однако и во мраке есть проблески света: можно планировать травяной сад.

Наше теперешнее положение лучше всех описал Диккенс: «Это были годы света, это были годы мрака» . Горцы вместе со стадами откочевали на юг – значит, и в поликлинике, увы, застопорилась работа, а с нею и наш уговор о консультациях (по крайней мере, до весны). Однако и во мраке есть проблески света: можно планировать травяной сад.

Если бы вы согласились подольше пожить в Шимле, вы могли бы изучить наш климат, состояние почвы, местные травы, поговорили бы с горожанами (кстати, некоторые наши сотрудники ратуют за траволечение) и составили план устройства сада целебных трав при больнице леди Брэдли.

Если бы вы согласились подольше пожить в Шимле, вы могли бы изучить наш климат, состояние почвы, местные травы, поговорили бы с горожанами (кстати, некоторые наши сотрудники ратуют за траволечение) и составили план устройства сада целебных трав при больнице леди Брэдли.