Светлый фон
и, i, ы

Говоря правду, так мой способ писания труднее не читающему, а пишущему, и особенно мне первому, взявшему на себя труд отыскивать коренные звуки, покрываемые звуком и, что иногда не совсем легко. Но за то я думаю, что с этим только способом может быть установлено правописание Малороссийского языка, обнимающее все его разности и притом сближающееся с правописанием Великоруского и некоторых других языков Словенских, чего нашему языку вовсе недолжно чуждаться. Но я об этом способе писания подробно изъясню свои мысли пред вами в последствии. А теперь на прежнее обратимся.

и, Малороссийского языка,

Не стану утверждать, чтобы в старину Малороссияне не писали в иных словах буквы и вместо ѣ; но это случайности, так же неправильные, как и те, когда ѣ писано вместо и, напр. Иоанна Горкушѣ употреблять же постоянно букву и вместо ѣ, не значит ли распространять и обращать в правило случайную погрешность против надлежащего правописания Малороссийского языка? А это именно сделали начавшие писать только по слуху: и – везде, где сей звук произносится остро; ы – везде, где сей звук произносится мягко или твердо; а Павловский в первом случае везде ставит i, точно так, как Поляки и Чехи пишут Латинскими буквами Малороссийские песни. Но там необходимость азбучная заставляет, руководясь только звуком, ограничиться двумя буквами – i да у; для нас же Латинская азбучная скудота не указ, когда мы давно имеем свою богатую, Словенскую азбуку, свои вековые привычки в правописании. Не то, лучше писать прямо уже Латинопольскими буквами, как сделал в Перемышле Лозинский, нежели писать Рускими буквами так, как пишут некоторые ваши почтенные сусѣды и любезные подсусѣдки.

и ѣ; ѣ и Горкушѣ и ѣ, и ы – i i у сусѣды подсусѣдки.

Но вы имеете еще особенный предлог писать ȗ на местах, принадлежащих букве ѣ. Вы полагаете, что сия последняя буква нужна во всей своей силѣи лидѣв словах – учорашнѣ торȏшнѣи многих других. И так она нужна вам для изображения звука е, произносимого остро? Но от чего же вы пишете без буквы ѣ, например слова – гуляе, мое и тому подобные, в которых тот же самый острый звук е, как и в словах – учорашне, торȏшне, еропудъ?… Павловский в своей грамматике без зазрения совести пишет – спиваѣ гуляѣ моѣi – и проч. Но за тоже он первый и единственный писатель, сделавший такое перемещение буквы ѣ в Малороссийском правописании, в котором она никогда не употреблялась для изображения звука е: ибо это несообразно с ее значением и силою в нашей Малороссийской письменности, и даже с видом ее, представляющим соединение буквы и с ь-ем (iь, ѣ). Впрочем, не смотря на столь неудачное исполнение, Павловский предпринимал доброе дело для Малороссийского правописания, то есть, различать острое и мягкое двумя различными буквами. Если и вам угодно, тоже сделать, то это легко, оставляя букву ѣ на ее властном месте. Наша Словеноруская палеография представляет несколько различных начертаний буквы есть: изберем из них одно для острого, другое для мягкого произношения сей буквы, – как и сделал уже Вагилевич в Днестровой Русалке. В этой приятной книжке наше гражданское е пишется тогда, когда сей звук произносится мягко; а когда он произносится остро (йе), тогда ставится Славянское отверстое е, которое и мы очень можем возобновить в нашей Малороссийской письменности (некоторые другие Галичане в этих случаях, пишут je). Но я бы думал, что употребляемое в Руской азбуке е лучше оставить в настоящей его силе, и употреблять в тех, случаях, когда сей звук произносится остро, ибо так выговаривают эту букву Великороссияне, от которых она перешла и в Малороссию. Славянским же отверстым є можем изображать мягкий выговор сего звука; а пока эта буква отольется нарочито в гражданскую форму, мы можем брать оборотное Руское э, поворачивать его на право-кругом, и таким образом получать мягкое е, своим выговором и видом близкое к твердому Рускому э. Тогда для читателя будет очевидно, как ему произносить: сине нєбо, учорашне, торȏшне, ей-богу, тєбє. – Согласитесь ли вы на такое различение?