морем звуков
плывущим по небу пароходиком
Интересно, что вариант этой строфы предполагает еще более сильную метафоризацию: «И, полуторное море / К небу припаяв»[99]. В этих строках об идиоматическом смысле моря можно догадаться только по контексту. Добавим, что словосочетание полуторное море развивает полторы воздушных тонны предыдущей строфы, метафорически уравнивая воздух и воду. К этому же эффекту, но другим путем текст приходит и в том изводе, который принято считать каноническим.
моря
полуторное море
полторы воздушных тонны
Строки 3–4 третьей строфы развивают тему радио и отталкиваются от готовых языковых словосочетаний. Так, строка «Москва слышит, Москва смотрит» предстает переосмыслением выражения, характерного для радиотрансляций, – говорит Москва, а строка «Зорко смотрит в явь» изоритмически обыгрывает идиому смотреть вдаль и семантически – смотреть в корень.
говорит Москва
смотреть вдаль
смотреть в корень.
Уже «исходный» языковой материал акцентирует противопоставление Москвы и провинции, а в трансформированном виде эта оппозиция только усиливается: Москва изображается как бы всепроникающей и за всем следящей (не без зловещих коннотаций). Не случайно применительно к ней употреблен глагол слышать. Предполагаемая ситуация прослушивания радио становится инверсированной: не столько герой слушает трансляцию из Москвы, сколько Москва слушает и следит за тем, что происходит где-то в провинции.
слышать
прослушивания
Надо полагать, из‐за этих тоталитарных ассоциаций и возникает несколько загадочная четвертая строфа. В ней (и это единственное, о чем можно сказать с некоторой уверенностью) речь идет о вероятной смерти гуся. Она описывается не вполне ясной фразой выжать шею в напильник. Подбирая фразеологические эквиваленты-мотиваторы, вспомним выражения свернуть шею и гусиная шея (применительно к человеку – ‘длинная и тонкая шея’). Гусиная шея может быть актуальна и в том случае, если напильник понимать как «изображение» сильно и прямо вытянутой шеи гуся. Объяснить появление глагола выжать (вместо возможного свернуть) можно с помощью идиомы как с гуся вода, подключающей семантику влаги. Кроме того, с ситуацией сочетается идиома гусиная кожа, смысл которой связан с определенной физиологической реакцией, например на страх (визуально гусиная кожа может напомнить покрытие мелкозернистого напильника, что усиливает ассоциацию этого слова с семантическим полем фразеологизмов с гусем).
выжать шею в напильник
свернуть шею
гусиная шея
Гусиная шея
напильник
выжать