Ледве ноги торкнулися підлоги, як хлопець почув, що двері потайного ходу зловісно хряпнули вгорі, і тієї ж миті його схопили чиїсь сталеві руки.
7
7
Чоловік із борсуковими очима зайшов до кімнати дівчини в білому. Але не побачив ніде нікого. Тільки кіт вороже дивився на нього десь із кутка. Кімната порожня, потайні двері зачинені знадвору… А дівчина все одно зникла. Коли прибулий переконався, що зникнення дівчини настільки ж реальне, як і загадкове, то відчув, що його охоплює жах. Він швидко вибіг із кімнати, але пішов до ватажка не одразу, а спершу розшукав худорлявого у внутрішньому дворі, де залишив його вартувати.
— Зникла дівчина! — повідомив новину.
Вартовий недовірливо покрутив головою:
— Він знає? Ти йому сказав?
— Ні! І не знаю, що робити! Коли він дізнається…
— Звідки вона зникла? — спитав худорлявий.
— Із своєї кімнати… двері зачинені знадвору…
— Отже, і в тій колоні є потайний хід. Ходімо скажемо йому! Негайно!
Вони бігцем подалися до кімнати з похідними ліжками, а коли зайшли всередину, то побачили, що їхній ватажок викручує руки якомусь білявому хлопчині, а той люто пручається.
— Такий малий, а верткий, наче в’юн, — сказав їм чоловік із шрамом.
Він підштовхнув полоненого туди, де було більше світла, і почав вдивлятися йому в обличчя. Потім гаркнув так, ніби сотня громів ударила:
— Що ти шукаєш тут, розбійнику?
Непохитний Тік не вимовив ні слова. Чоловік із шрамом погрозливо підійшов до нього. Замахнувся рукою, ніби хотів ударити:
— Відповідай, злодюго! Чи ти не чуєш?
Тік пильно глянув йому в очі, але не відповів.
— Я бачу, що тільки двадцять п’ять ударів ременем по голій спині додадуть тобі сміливості. Кажи, хто тебе послав сюди і звідки ти прийшов?
Малий скорчив байдужу, ніби аж презирливу гримасу, що вкрай розлютило чоловіка із шрамом. Повернувшись до двох прибулих, які заніміли від цього несподіваного видовиська, він крикнув їм: