Данду казался невозмутимым. Накануне собственной свадьбы Завьер места себе не находил, так нервничал. Но никто этого не заметил. Наверное, со стороны тоже выглядел спокойным. Над их головами шуршали шумливые бугенвиллеи. Интересно, какие у Интиасара планы в отношении Данду, этого милого юноши, который скоро станет его зятем? Был ли он равноценной заменой Романзе? С виду он весьма покладистый. А Романза не покладистый. Романза вольнолюбивый и добрый, а он бросил парнишку на пляже, обидев…
— А любовь имеет звучание? — спросил он.
Данду улыбнулся:
— Любовь — это не звук. Это деяние.
Хорошо, что он и это знал.
— Значит, услышать любовь нельзя?
— Ну, я бы не дал руку на отсечение, — задумчиво произнес Данду. — О! Уши прочистились! Так-то лучше! — Во дворе появилась старенькая служанка с подносом, на котором стояли вино и вода. — Это Жуазин, — представил ее Данду. — Живет с нами целую вечность. Прямо как мать, правда, Жуазин?
Та улыбнулась и налила в бокал хорошего белого вина. Завьер по цвету вина понял, что оно дорогое. Подобающее. Для него, в неприлично замызганной рубахе, так и не принявшего душ после страстного общения с Дез’ре.
Ну что ж. Сегодня он уж точно больше никого не трахнет.
— Данду, я не уверен, что буду готовить еду для завтрашней свадебной трапезы.
Данду навострил уши. Казалось, еще миг — и у него появятся кошачьи усы и он оскалит клыки.
— Но… — Он криво улыбнулся. — А как же объявления по радио и ритуальный обход? Все эти рассказы? И все те плоды, который ты намеревался собрать?
Завьер кивнул на валявшуюся на земле потертую сумку.
— Они здесь.
Данду удивленно поднял брови.
— А что там?
— Шипы со вкусом розы. У меня во дворе маринуется козья туша. — Он попытался улыбнуться. — Думаю, я мог приготовить тебе котелок бульона мужественности.
Юноша заметно вздрогнул.
— Считаешь, мне нужна эта штука?
— Да я пошутил.