— Итак, эссе… Я так и не въехала, а с чего вы взяли, что подросткам не нравится Пугачев? В принципе, если бы не кровавая баня с родителями, и Маша могла бы с ним замутить. Почему нет?
Клара Газуль. Гретхен
Клара Газуль. Гретхен
В десятом классе Марик возненавидела немецкий.
Не язык, а уроки. Она не нарочно, и самой же было неприятно. Неловко перед фрау Пауль, как будто та могла догадаться, что дойче штунде превратились для лучшей, можно сказать, ученицы в тяжкую, тоскливую повинность.
Второй язык начался в пятом классе, поэтому выбирали родители. Мама сказала, что дойч шпрехен гораздо перспективнее, чем парле франсе. На немецкий желающих меньше, будет маленькая группа, индивидуальный подход; кроме того, на французском одна «Королева Марго», а на немецком вся мировая культура.
Королева, не королева — возражать не было смысла, да и не хотелось. Мама назвала дочку в честь «вырастешь — прочитаешь», сколько их — книжных Маргарит, и все взрослые. Поэтому в детстве она была Туся, в началке — стандартно Рита. Полное имя казалось ей слишком роскошным, торжественно-праздничным, как вечернее платье — не по росту и не по возрасту. А Мариком она стала как раз с «немцами».
Группа и правда оказалась маленькая, а занятия совершенно необычные. Учительницу (по-немецки «лерерин») надо было звать не по имени-отчеству, а как за границей — фрау Пауль. На первом занятии она сказала вспомнить, кто какие знает слова из немецкого языка. Ну, это было легко: бутерброд, циферблат, рюкзак… Клара, самая начитанная в классе, сказала «полтергейст», Саня — «фейерверк», а Миша — «гастарбайтер». Фрау Пауль всех хвалила, называла вундеркиндами — немецкое слово!
Уроки у неё шли как игра, домашние задания выполнялись легко, слова запоминались сами собой. К первому же школьному празднику фрау Пауль поставила с «немцами» сценку: директор школы ругал учеников за плохое поведение, а они оправдывались, ссылаясь на полтергейст, который украл рюкзак, съел бутерброд, устроил фейерверк… То есть играли по-немецки, но публике было всё понятно без перевода! Зал хохотал, общее голосование (в школе была такая традиция) признало номер лучшим в концерте, и четыре вундеркинда прославились на всю школу под именами своих персонажей: Сашурик, Мишурик, Кларик и Марик.
И эти прозвания остались с ними на всю среднюю школу.
Марик привыкла к весёлому имени и привыкла к тому, что Кларик — ближайшая и лучшая подруга. Они сидели за одной партой, вместе делали уроки, вместе дежурили, гуляли, читали. У них было своё тайное место, чтобы посидеть поговорить — на пятом этаже, за актовым залом со стороны сцены, где копились старые декорации и торчали в кадках два необычайно выносливых растения — фикус и монстера. В обычные дни они тихо пылились под узким окошком, а в праздники участвовали в спектаклях в роли садов, лесов и вообще зелёных насаждений. В рекреациях на этажах был, как правило, проходной двор, все носились и все были на виду, а на пятом всегда было тихо. Кларик и Марик садились под фикусом и шёпотом открывали друг другу страшные девчачьи тайны.