Мы с Джеком вымыли кружки и стаканы из гостиной, убедились в том, что Амброз удобно расположился в своем кресле, и вышли из дома на теплую вечернюю улицу. На Меррион-Сквер было тихо, только что зажглись уличные фонари, но заходившее солнце еще окутывало дома мягким сиянием.
Мы с Джеком наскоро перекусили рыбой с чипсами в ресторане отеля. Моя голова была так наполнена воспоминаниями о семье, что я едва расслышала слова сына.
– Знаешь что, мама? – сказал он, ворвавшись в мои мысли. – Ты права: я думаю, что Мэри-Кэт должна находиться здесь, вместе с нами. Полагаю, мы еще какое-то время пробудем в Ирландии, так что спроси ее, хочет ли она прилететь сюда. В чем бы ни заключалась эта головоломка о потерянной сестре, я буду чувствовать себя гораздо лучше, если мы соберемся вместе.
– Да, ты совершенно прав, – согласилась я. – Она должна быть здесь, на всякий случай…
– На какой случай, мама? Ты не расскажешь мне, что так испугало тебя? Ты остановилась на том, как поступила в частную школу, но что случилось дальше? Имеет ли это отношение к тому странному парню, Бобби Нойро, который называл тебя потерянной сестрой?
– Я… ты хотел узнать о моем детстве и о том, какое отношение ко мне имел Амброз. Я рассказала об этом, но нет, Джек, пока я не буду рассказывать дальше. По крайней мере, до тех пор, пока не выясню некоторые факты.
– Но раз Амброз ничего не знал о тебе после твоего отъезда, этому должна быть какая-то причина?
– Пожалуйста, Джек, хватит вопросов. Я тоже очень устала, и мне нужно поспать. Как говорила моя дорогая мамочка, утро вечера мудренее.
Мы закончили ужин в молчании и вместе пошли к лифту.
– На каком этаже твой номер? – спросила я, когда мы вошли в кабину.
– На одном этаже с тобой, немного дальше по коридору. Так что, если понадоблюсь, только позвони.
– Уверена, что проблем не будет, – сказала я. – Но я прошу тебя позвонить Мэри-Кэт и спросить, сможет ли она как можно скорее прилететь сюда. Вот. – Я порылась в сумочке и протянула Джеку свою кредитную карту. – Оплати ее перелет этой картой и говори что хочещь, только не напугай сестру.
– Не переживай! – Джек закатил глаза. – Я скажу ей, что наша мама совершает путешествие в собственное прошлое и что она должна быть здесь, чтобы посмотреть на это. Спокойной ночи, мама.
Джек поцеловал меня в лоб и пошел по коридору к своему номеру.
– Хороших снов! – крикнула я ему вслед.
– И никаких клопов! – пропел он в ответ, как делал с самого детства.
Я вошла в номер, разделась, ополоснулась под душем и забралась на восхитительно уютную кровать. Надо заменить мой тридцатипятилетний матрас сразу же после возвращения в Новую Зеландию, я по-прежнему спала на том матрасе, который купил Джок сразу же после нашей свадьбы.