– Когда?
– Когда ты еще не родилась.
* * *
Они пошли к морю, где купили мороженое, а потом гуляли по берегу. Наконец-то никто не разыгрывал спектакля. Морис и Альберт разговаривали как старые друзья, искренне привязанные друг к другу. На песчаном пляже люди в шортах играли в маткот [56]. Чайки парили, ловя потоки воздуха. Все было светлым, летним и беззаботным.
– Может, нам переехать сюда? – спросил Альберт.
– Было бы здорово. Как ты думаешь, Жоэль?
– Да. Переезжайте к нам!
– Ты помнишь Пиккола Сицилию? – спросил Альберт.
Жоэль не знала, помнит ли она. Были истории, которые она, возможно, помнила. И были образы в ее голове.
– Почему бы тебе не навестить нас там?
– А как там?
– Лучше, чем здесь. Хотя мы не знаем, надолго ли.
Альберт был первым антисионистом, которого встретила Жоэль. Она и не знала, что еврей – это необязательно сионист. Все знакомые ей люди были одновременно и тем и другим. Для Альберта алия, то есть иммиграция в еврейское государство, была равносильна отказу от его savoir-vivre, жизненного уклада, коренившегося в его светских убеждениях и в средиземноморском мире. Альберт не забыл, что именно мусульманская семья предложила его семье защиту от нацистов. Они переживали хорошие и плохие времена, евреи подвергались дискриминации со стороны мусульман, а мусульмане – со стороны европейцев, но в Пиккола Сицилии люди всегда делились своим хлебом – независимо от того, откуда они пришли и как они молились. Но будущее сделалось ненадежным. Альберт рассказал о волнениях, сотрясавших страну, о борьбе партизан против французской армии, о забастовках, убийствах и комендантском часе. С уходом французов многие евреи – в отличие от мусульман – почувствовали себя не освобожденными, а брошенными сиротами. Еврейская буржуазия, некогда иммигрировавшая из Европы, внезапно оказалась на неправильной стороне истории. Победившие арабские националисты хотя и объявили Тунис светской республикой и отменили шариат, но государственным языком был арабский, а религией – ислам. Евреи и христиане получили равные права, но евреи все еще помнили свой прежний статус зимми среди мусульман, который бей отменил только в XIX веке, – они тогда находились под защитой, но были гражданами второго сорта. На базаре и в кафе можно было услышать, пока вполголоса, как зреет недовольство.
savoir-vivre
зимми
– Что вы делаете с арабами в Палестине? Как вам не стыдно!
– Что вы делаете с арабами в Палестине? Как вам не стыдно!
– Что значит «вы»? Мы евреи, но не сионисты! Иначе мы были бы уже не здесь, а там.
– Что значит «вы»? Мы евреи, но не сионисты! Иначе мы были бы уже не здесь, а там.