Он сплевывает несуществующей слюной прямо на ворс детского цветастого ковра.
– Но шутку мою они не оценили. А потому, чтобы ни мне, ни вам, кретинам… – хотя разве кто-то из вас на это способен —… не повадно было повторять, засунули меня в этот гребаный отстойник. Меня!
Сизиф пожалел, что отступил от Безымянного, когда тот подошел близко.
Нет, теперь эта застрявшая в детском саду душонка, жалкая тень прежнего Безымянного, ему не страшна.
Все, что было в прошлом, никогда не повторится.
Сизиф приближается почти вплотную к Безымянному. Тот недовольно поднимает голову. Ему явно не по себе.
– Как ты это сделал? С нашего уровня законы физики обойти невозможно. Время и пространство, жизнь и смерть неприкосновенны.
Безымянный отступает, делая вид, что хочет облокотиться на низенькую детскую парту.
– Это тебе невозможно, – говорит он, выковыривая ногтем мизинца остатки пищи из зубов.
Будто бы там может быть настоящая пища. Значит, ему некомфортно. Некомфортно от того, что кто-то видит его, такого великого, в детском саду, толкающего шестилетнего пацаненка украсть игрушечную машинку.
– А меня, знаешь ли, до смерти называли гением. Все эти мелкие людишки до сих пор пользуются формулами и расчетами, которые я придумал.
Кажется, Сизиф нащупал слабое место Безымянного. У всех оно есть.
Что ж, теперь они поменялись местами.
О таком он и мечтать не мог.
Но почему-то сейчас это совсем его не трогает.
Только отвращение и ненависть кипят внутри.
Помни о цели, Сизиф.
Что ж, он пойдет до конца.
Жертва будет загнана в угол.
Это будет битва, достойная его последнего дня.