Glossa Ordinaria.
Biblia Latina cum glossa ordinaria: Facsimile reprint of the editio princeps Adolph Rusch of Strassburg 1480/81
The
: The Making of a Medieval Bible Commentary
34. Smith, The Glossa Ordinaria, pp. 2–4.
The Glossa Ordinaria
35. Smith, The Glossa Ordinaria, p. 85
The Glossa Ordinaria
36. См. обсуждение в Заключении.
37. Smith, The Glossa Ordinaria, p. 11
The Glossa Ordinaria
38. Jean Leclercq, ‘The Exposition and Exegesis of Scripture: From Gregory the Great to Saint Bernard’, in Cambridge History of the Bible, vol. 2, pp. 183–197, at p. 193.
Cambridge History of the Bible
39. См.: Philip D. W. Krey and Lesley Smith (eds), Nicholas of Lyra: The Senses of Scripture, Studies in the History of Christian Thought 90 (Leiden, Cologne and Boston: Brill, 2000); Lesley Smith, ‘Nicholas of Lyra and Old Testament Interpretation’, in Magne Sabo (ed.), Hebrew Bible/Old Testament: The History of its Interpretation, vol. 2 (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2008), pp. 49–63.
Nicholas of Lyra: The Senses of Scripture
Hebrew Bible/Old Testament: The History of its Interpretation
40. Источник: Mary Dove, ‘Literal Senses in the Song of Songs’, in Krey and Smith (eds), Nicholas of Lyra, pp. 129–146, at p. 142.
Nicholas of Lyra
41. В главе 14, в примечании 34 я ссылался на интересную работу: Edmée Kingsmill, The Song of Songs and the Eros of God, автор которой защищает идею о том, что Песнь Песней намеренно создавалась с аллегорическим смыслом; упрощая, автор называет его метафорическим. Книга восходит к аскетической общине, которая при помощи эротических образов представляла отношения между собой и Богом. Тем самым, считает автор, Песнь Песней никогда не обладала «прямым», иными словами, неметафорическим значением, и не была поэмой о паре возлюбленных. Такая интерпретация не принята широко, но мне она кажется правдоподобной.
The Song of Songs and the Eros of God