В эллинистический период слово «маг» имело в греческом языке два значения: во-первых, персидский жрец, во-вторых, осуждаемый опасный колдун (часто оказывающийся не более чем обманщиком-шарлатаном). В НЗ маг – это, с одной стороны, астролог, обладатель подлинной мудрости (Мф 2:1), а с другой – это профессиональный колдун, претендующий на власть и величие (которыми на самом деле не обладает). См. BC V, 151-163 (A.D. Nock);
λέγων εἶναί τινα ἑαυτὸν μέγαν (говоря, что является неким великим) – ср. 5:36 (о Февде).
λέγων εἶναί τινα ἑαυτὸν μέγαν (говоря, что является неким великим)8:10 ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου (от мала до велика) – часто встречающееся в Септуагинте выражение (см., напр., Быт 19:11; Ис 22 5:24; Иер 6:13 и т.д.)
8:10 ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου (от мала до велика)ἡ δύναμις τοῦ θεοῦ ἡ καλουμένη μεγάλη (сила Бога, называемая великой) – возможно, что это означает просто «Бог». Ср. сообщение Юстина (
8:11 ἱκανῷ χρόνῳ (долгого времени) – в классическом языке здесь должен был бы стоять винительный падеж, в койне обычно –дательный (см.