Было предпочтительнее, чтобы ты его никогда не получал.
Иначе я превратилась бы вскоре в твоем сердце просто в смертную женщину, вместо той звезды вечной, что ты жаждал!
ВИЦЕ–КОРОЛЬ Зачем мне звезда, с которой никогда невозможно соединиться?
ВИЦЕ–КОРОЛЬДОНЬЯ ПРУЭЗ Ты прав, о Родриго, не в силах человеческих преодолеть то расстояние, что разделяет нас.
ДОНЬЯ ПРУЭЗВИЦЕ–КОРОЛЬ Тогда где же она, дорога между мной и тобой?
ВИЦЕ–КОРОЛЬДОНЬЯ ПРУЭЗ О Родриго, зачем искать ее, если она сама разыскала нас?
ДОНЬЯ ПРУЭЗСила, что призывает нас вырваться за пределы нас самих, отчего
Не довериться и не последовать за ней? Отчего не поверить в нее и не ввериться ей? Зачем искать понимания, и мельтешить, и навязывать ей условия?
Будь же благороден в свой черед! То, что сделала я, не мог бы и ты это сделать в свою очередь! Освободись от всего! Отбрось все! Отдай все, чтобы все получить!
Если мы идем к вечной радости, какая разница, что случится на этом свете с нашей телесной видимостью?
Если я ухожу к вечной радости, как поверить, что это для твоего страдания? Ты в самом деле веришь, что я пришла в мир для твоего страдания?
ВИЦЕ–КОРОЛЬ Нет, вовсе не для страдания, Пруэз, радость моя! Не для страдания, нет, Пруэз, любовь моя, Пруэз, отрада моя!
ВИЦЕ–КОРОЛЬДОНЬЯ ПРУЭЗ Как хотела я подарить тебе радость! Ничего не оставить для себя! Вся расплавиться в нежности к тебе! Перестать существовать, чтобы отдать тебе все!
ДОНЬЯ ПРУЭЗКак поверить, что меня не будет там, где царствует радость? Там, где больше радости, там полнее всего ощутишь ты присутствие Пруэз!