— Рассказывай.
— Мы берем Радужного Вилли на охоту — я, ты и губернатор Дик. Это в частном заповеднике округа Марион, я тебе рассказывал. Поохотимся, выпьем, покурим, поболтаем. Нам надо подружиться с Вилли во что бы то ни стало.
Клэпли нахмурился.
— Ну уж нет! Я не отдам свою кошку этому заморышу.
— Погоди, в том-то и дело. Дургес, мой проводник, говорит, что на ранчо прислали паршивого гепарда. Полный калека.
— И это хорошая новость?
— Нет, Боб, хорошая новость в том, что Дургес достал носорога на замену. Настоящий убийца! — Стоут выдержал эффектную паузу. — Несколько лет назад затоптал человека насмерть.
Клэпли резко повернулся к Стоуту и с дрожью в голосе спросил:
— А рог?
— Огромный! — прошептал Стоут. — Порошка будет до черта!
— Господи! Невероятно!
Клэпли нырнул руками под стол и зашарил в карманах. Стоут сделал вид, что ничего не заметил.
— Когда едем? — Клэпли задыхался.
— В эти выходные. Дургес сказал — чем раньше, тем лучше.
— Все! Теперь Катя и Тиш ко мне точно вернутся, я знаю. — Клэпли весь сиял. — Бегом домой прибегут за хорошей дурью; особенно когда узнают, что я сам подстрелил здоровенную тварь. Подумать только, носорог-убийца! Они вмиг бросят этого говнюка с марихуаной.
— В таком случае и убивать его не придется, да? — Стоута всякий раз корежило при мысли о психопате Дикобразе.
— Откровенно говоря, — пожал плечами Клэпли, — лучше потратить деньги на что-нибудь другое. Мистер Гэш обходится недешево. — Он выдернул сигару из кармана Стоута. — Как, впрочем, и ты, Палмер. Сколько будет стоить это дополнительное удовольствие? Не забудь, ты задолжал мне гепарда и все такое. Так сколько?
— Ни цента, Боб. Охота на мне.
— Весьма любезно.
— Но за рог ты платишь отдельно по оговоренной цене. Такие условия.