Перплексуса витягли з юрби.
— Радієш тепер, що не пристрелив його? — пробурчав собі під ніс Бентам.
Коул пустив його слова повз вуха.
— Де грот? — вимогливо запитав він, упритул наближаючись до Перплексуса лицем до лиця.
— Ах, напевно, сховався від тебе, — піддражнив його Перплексус.
— Не випробовуй мого терпіння, — попередив Коул. — Я спалю всі до єдиного примірники твоєї «Мапи днів». Ще до початку наступного року всі забудуть, як тебе звали.
Переплівши пальці рук, Перплексус зітхнув.
— Там, — він показав кудись за наші спини.
Ми його проминули.
Коул потупав до ділянки стіни, яку густо заплів дикий виноград.
Отвір у ній був такий скромний і так добре захований, що його будь-хто б не помітив; не так двері, як дірка в стіні. Коул відгорнув виноград і запхав голову досередини.
— Так! — почув я його вигук. І він вистромив голову та заходився роздавати накази.
— Далі підуть лише важливі люди. Брат, сестра, — він показав на Бентама й пані Сапсан. — Хлопець, — показав на мене. — Двоє вартових. І… — він обвів поглядом натовп. — Там темно, нам знадобиться ліхтарик. Дівчино, ти, — він тицьнув пальцем в Емму.
Мій шлунок зав’язався вузлом, а Емму витягли з юрби.
— Якщо решта вас турбуватимуть, — проінструктував Коул охоронців, — ви знаєте, що робити. — Коул націлив на юрбу револьвер. Усі з криками попригинали голови. Коул зайшовся сатанинським сміхом.
Еммин охоронець заштовхав її в діру. Ведмідь Бентама нізащо б туди не проліз, тож пані Сапсан спустили з його плеча й мій витвір одержав подвійне завдання охороняти нас обох.
Наймолодші діти зарюмсали. Хто міг знати, чи побачать вони директрису знову?
— Діти, будьте хоробрі! — гукнула їм пані Сапсан. — Я повернуся!
— Так, діти! — передражнив Коул. — Слухайтеся своєї директриси! Імбрина краще знає.
Нас із пані Сапсан удвох запхнули в отвір, і коли ми проходили крізь плутанину винограду, я вигадав момент, щоб непомітно їй прошепотіти: