Светлый фон

Він тягнеться до маслинки без кісточки на маленькому срібному блюдці, настромлює її на шпажку. У нього навіть рука не тремтить. Він прекрасний під таким кутом. Янгол світла. Вельзевул. Володар мух.

– Бетто, – каже він, – ти б те саме зробила. Якби тобі це першій спало на думку. – Так, що ж, чесно кажучи, це таки правда. Але, чорт забирай, не в цьому річ.

таки

– Ні, не зробила б.

– Зробила б.

Я його на желе розмажу. Особливо якщо він іще раз назве мене Беттою. Чорти б тебе схопили. Я – Алві Найтлі. Алві Найтлі назавжди.

на желе

Він обертається та зазирає мені в очі, демонструючи, що не вірить у мою брехню.

Сподіваюся, він не помітив дротів у мене під одягом.

– Ваш «Малібу» з колою, signorina.

signorina

Бармен подає мій напій на чорній паперовій серветці. У коктейльному келиху з малесенькою парасолькою. Я беру коктейль та нюхаю його. Кокос. Кола. Гіркуватий лимон. Я надпиваю ковток крізь соломинку.

– Смачно, – кажу я. – Хочеш скуштувати? – не завадить до нього піддобритися.

– Un altro whisky, синьйоре Ніно, – каже бармен, подаючи йому напій. – Con i nostri complimenti[142].

Un altro whisky, Con i nostri complimenti

Ніно киває та бере келих. Я дивлюся, як він ковтає: квадратна щелепа, кадик, коротка чорна щетина на шиї. Він тягнеться ще по одну маслину.

Він що, не розуміє, що от-от загине?

Це кінець, це його остання вечеря.

Якусь мить ми дивимося одне одному в очі. Він перший відводить погляд.