Она села в поезд из Илкли. Ей хотелось выпить, но она понимала, что об этом не может быть и речи. Как они узнавали, где она и чем занята? Меньше чем через час после того, как она забрала Джейн от школы, ей позвонили со скрытого номера. Какая-то женщина сказала, что она, Лана, ведет себя глупо. У нее такой огромный потенциал, она в самом деле особенная, и выполнение заданий и соблюдение правил – единственный способ добиться жизни, которой она заслуживает. Ей пообещали дать последний шанс реабилитироваться. Если она доставит Джейн по указанному адресу в йоркширском городке Илкли и запрет в мансарде, то сможет продолжать игру. Сомневаться в мотивах этих людей Лана не стала – ей было все равно. Три ночи она спала под открытым небом. А теперь ей досталось совершенно бесплатное жилье, и все, что от нее требовалось, – спрятать Джейн, чтобы ее не нашли.
Через несколько дней в тот дом явился какой-то тощий тип – проведать их. Лана повела его в мансарду и объяснила, что искупила вину. Он отвез ее в Саут-Милфорд на своем мотоцикле, на встречу с Джеймсоном. Это Лане понравилось. Было так приятно продемонстрировать Маркусу свою силу и влияние. Вечно он задирал перед ней нос.
По пути к темным аркам Лана размышляла, какой она будет, ее новая жизнь. У нее есть потенциал. Так они сказали. Это что-то вроде признания и похвалы, каких она жаждала, сколько помнила себя. Она всегда знала, что она лучше большинства людей, но окружающие не всегда это понимали. От этого она бесилась. Только выпивка и наркота помогали унять досаду. Страх и трепет, которых она добивалась, она видела в чужих глазах, лишь когда уводила какого-нибудь мужчину от жены или девушки, но эти связи всегда оказывались короткими. Или мужчин отвлекали угрызения совести, или они начинали принимать ее как должное.
Как ей было велено, она постучала в большую деревянную дверь и стала ждать. Ей открыли, и она увидела четверых людей на дорогих с виду стульях посреди какого-то погреба с голыми кирпичными стенами.
– Садитесь, пожалуйста, Лана. – Она услышала голос, знакомый ей по телефонным разговорам.
– Сара? – спросила Лана, подходя к жестким деревянным стульям и садясь. Только тогда она заметила веревки на полу.
– Вы произвели на нас впечатление, Лана. – Женщина, которая сказала это, была симпатичной, со светлыми волосами и потрясными голубыми глазами. – Особенно хорошо вы справились с ситуацией на мосту, с участием мистера Джеймсона и доктора Блум, и я благодарна вам за это. Это был момент, который имел… немалое значение лично для меня.