Блюм заглянул в глаза хитрецу-слесарю и не смог сдержать улыбки.
— Да и кому тут нужны зубы? — Ройзман сплюнул кровью. — Все равно кормят только супом.
И он опять засмеялся.
Они дотащили тележку до ремонтного сарая. Убедившись, что поблизости никого нет, Блюм открыл дверцу и прошептал:
— Лиза, можно вылезать. Опасность миновала.
Они слегка отпустили шланг, чтобы она выбралась из кожуха. Лиза повисла на Блюме и не хотела его отпускать. Потом она обняла Ройзмана.
— Держи, — Натан протянул сестре полосатый костюм, который ему достал Шетман. — Быстро переодевайся, вон там.
Она зашла за машину и, сняв с себя платье, надела мужскую робу.
Роба была великовата и висела на ней, как на вешалке, отчего Лиза казалась совсем тощей. Блюм отдал ей свою шапочку. С обритой головой и гладкими щеками Лиза походила на паренька лет четырнадцати-пятнадцати. Но этого было достаточно.
— Постой, — Ройзман взял пригоршню пыли, растер ее в ладонях и вымазал Лизе лицо. От этого она стала выглядеть на пару лет старше. — По крайней мере, теперь тебя возьмут на работы. Добро пожаловать в мужской лагерь.
— Спасибо тебе, — Блюм крепко пожал ему руку.
Он ни не представлял, что будет так рад снова оказаться в этом аду.
Глава 56
Глава 56
— Курт? — Грета Акерманн удивленно обернулась, когда супруг вошел в спальню.
Было всего три часа, она собиралась идти в лазарет. Муж редко появлялся дома в это время дня. Она только что причесалась и выбрала скромное платье.
— Не слышала, как ты пришел. Ты обедал?
— Я не хочу есть, — он обошел ее и со спины наблюдал, как жена надевает платье поверх белья. — Давай я тебе помогу.