Светлый фон

— Понятно, — заметила Тесс, терпеливо ожидая, что Лора продолжит рассказ.

— Мне повезло, — со слабой улыбкой сказала Лора. — Упади я немного подальше, и полетела бы с большой высоты прямо на развязку. Это был несчастный случай, — заключила она, глядя на Тесс с опаской. — Или нет?..

— Лора, вы ведь инженер… — уклончиво ответила Тесс.

— Ну почти, — смущенно признала девушка и скривилась от боли. Она дотронулась до головы трясущимися пальцами.

— Так сделайте выводы, — продолжила Тесс. — Я собираюсь поместить вас под охрану.

— Почему? — жалобно пискнула Лора.

Тесс глубоко вздохнула:

— Потому что есть вероятность, что Семьянин не убивал ваших родителей и брата с сестрой. Возможно, это сделал кто-то другой.

Глаза Лоры наполнились слезами. Она судорожно выдохнула и зарыдала.

— Вы мне солгали… — сквозь всхлипы бормотала она. — Вы пришли ко мне домой и лгали, глядя мне в глаза…

Она повернулась на бок, лицом к стене. Тесс, не в силах найти слова утешения, которые остановили бы сотрясение этих хрупких плеч, замерла. А потом тихо выскользнула из палаты.

Оказавшись в коридоре, она достала телефон и позвонила Мичовски:

— Гэри, я хочу, чтобы машину Лоры разобрали до винтика. В ней что-то вывели из строя. И я хочу знать, когда, как и кто. Да, и поставьте около палаты Лоры пост, ладно?

Тесс решительно зашагала к лифту, и тут ее дернули за рукав пиджака.

— Хотите приставить к ней охрану?! — прокричала в лицо резко обернувшейся Тесс Кэрол Уэлш. — Я вам этого не позволю!

Специальный агент остановилась и отчеканила:

— Вы хотите, чтобы вам предъявили обвинение в нападении на офицера федеральной службы?

Миссис Уэлш отдернула руку, словно пиджак Тесс внезапно раскалился, и заговорила, снизив тон, жалобно, почти умоляя:

— Я не могу позволить так поступить. Пожалуйста… Мы за ней присмотрим. Мы раньше это делали. Мы сделаем все, что вы скажете, но только не заставляйте девочку вновь пройти через все это.

В полных слез глазах миссис Уэлш Тесс видела лишь тревогу и отчаяние. Но ответила довольно жестко:

— Учитывая все произошедшее, охрана — лучший вариант. Вы не смогли уберечь ее от автокатастрофы, не так ли?

— Но почему вы так уверены? Зачем вы говорите ей, что этот… этот ужасный тип не убивал ее семью?

— Простите, но я не могу обсуждать подробности текущего расследования, — сухо ответила Тесс.

— Ну конечно, теперь вы не можете это обсуждать, агент Уиннет! Так вот, я не позволю вам посадить нашу девочку в камеру, не сомневайтесь! Мой адвокат позвонит вашему боссу.

— Ваше право, — ответила Тесс и, с трудом сдерживая гнев, твердой походкой направилась к лифту. Она даже не заметила, что невольной свидетельницей неприятной сцены стала медсестра, которая молча стояла, прислонившись к стене.

Всю дорогу до машины, шагая по бесконечным больничным коридорам, Тесс безуспешно пыталась абстрагироваться от словесной перепалки с миссис Уэлш. Мать, приемная, но мать. Очень беспокоится за свою девочку, но не хочет, чтобы ее оберегали слуги закона… Почему? В чем дело?

В конце концов Тесс предположила, что такое поведение свойственно влиятельным людям, привыкшим все держать под своим контролем. Вероятно, поэтому миссис Уэлш так рьяно отказывается от помещения дочери под охрану. Вообще-то у этой практики не самая хорошая репутация…

43. Два звонка

43. Два звонка

Еще не было семи, когда Тесс набрала номер своего непосредственного начальника, ССА Пирсона. Но он сам велел ей звонить в любое время суток.

После трех долгих гудков шеф поднял трубку, и его голос звучал достаточно бодро:

— В чем дело, Уиннет?

— Сэр, я заполняю ордер на помещение Лоры Уотсон под стражу для обеспечения ее безопасности.

— Уиннет, разве мы не договорились…

— Договорились, сэр, — перебила его Тесс, — но ее машина была умышленно выведена из строя. Я думаю, ждать больше нельзя.

— У тебя есть список подозреваемых или какие-то новые доказательства?

— Э-э… еще нет, сэр, но у нас есть несколько зацепок. Мы над ними работаем.

Пирсон тяжело вздохнул. Тесс представила себе, как он, утомленный борьбой с ней, качает головой, предвидя неминуемый скандал в СМИ.

— Ну хорошо, Уиннет, действуй, но постарайся сделать все как можно тише.

— Э-э… сэр, утром вам могут позвонить. Кэрол Уэлш недовольна тем, что мы собираемся охранять Лору. Она упомянула адвоката.

— Уиннет, разве мы не договаривались насчет жалоб? Ты обещала, что будешь работать так, чтобы мне не пришлось потом расхлебывать заваренную тобой кашу. В твои обязанности входит разговаривать с родственниками — убеждать, просить, объяснять…

— Сэр, мне жаль, но я не могу одновременно лизать задницы и делать свою работу! — выпалила Тесс, не раздумывая.

— Следи за языком, Уиннет! — огрызнулся Пирсон. Он явно разозлился. — Почему бы тебе с утра первым делом не прийти в офис? Тебе нужна помощь.

Сказав это, ССА отключился. Теперь придется выполнять распоряжение шефа. Он всегда так поступал, особенно когда Тесс выводила его из себя. Она поморщилась при мысли об их встрече и решила сначала зайти в «Старбакс» и хоть так подсластить пилюлю.

Поездка до офиса ФБР в Майами занимала немного времени, и обычно по пути Тесс, с удовольствием принюхиваясь к запахам пробуждающейся природы, строила планы на день. Но этим утром в ее голове царил сущий кавардак — ей никак не удавалось сообразить, как она станет ловить Хамелеона, если ей вообще доведется это делать.

Ее невеселые раздумья прервал телефонный звонок. Тесс ответила через громкую связь в салоне.

— Уиннет, приветствую, надеюсь, не разбудил вас, — бодрым голосом поздоровался Фраделла.

— Я за рулем… что случилось?

— У нас с коронером есть для вас сюрприз. Мы сорвали банк с этим волосом! Он соответствует ДНК из дела Тауншендов.

— Что? Это невозможно, Тодд. Погоди, давай еще раз.

— Помните тот черный волос, который доктор Рицца послал на анализ, тот самый, который обнаружили на месте убийства Уотсонов? Волос, который изначально был исключен из улик?

— Да, неопознанный и не относящийся к делу черный волос, принадлежавший мужчине.

— Утром из лаборатории пришел результат анализа ДНК волоса с места убийства Тауншендов. Этот тот же тип.

— Погоди, ты хочешь сказать, что один и тот же мужчина оставил свои волосы у Уотсонов и у Тауншендов? — Тесс хотелось прыгать от счастья.

— Именно, — подтвердил Фраделла.

— Если это волос Брэдли Уэлша, то объяснить свое появление в доме Тауншендов ему будет сложновато! — добавила специальный агент.

— Да не вписывается Брэдли Уэлш в это дело! — встрял в разговор Мичовски. — Если мы получим ордер, я гарантирую, что ДНК не совпадет. И мы останемся ни с чем. Ну, получим подтверждение того, что оба дела связаны между собой, но это теперь и так известно.

Тесс помолчала, обдумывая ситуацию, потом поинтересовалась:

— Гэри, насколько ты уверен в алиби Уэлша? Еще раз повтори.

— Да, Тесс, какого дьявола! — проворчал Мичовски. — Я знаю, как проверяются чертовы алиби.

— Ну сделай милость, пожалуйста, повтори для особо тупой федералки!

— Гм, он пригласил на ужин весь персонал компании. С женами и любовницами. Кажется, их фирма превысила показатели по продажам за год, что и отмечалось на этом мероприятии. Всего присутствовало порядка ста тридцати человек. Жена Уэлша тоже там была. Они сняли на вечер целый ресторан. Открытый бар, открытое меню. Он приехал туда с женой в полпятого и оставался там до полуночи.

— Со сколькими людьми ты разговаривал? Он действительно находился все время в зале?

— Да, я опросил людей, черт возьми! — рявкнул старший детектив.

— Как насчет камер наблюдения? В ресторане.

— Это было пятнадцать лет назад. В те времена не все писалось на камеры. Видео не было.

— А далеко от дома Уотсонов расположен ресторан?

— Я бы сказал, минутах в десяти.

— А что, если он соскочил оттуда? Исчез незаметно на полчаса, сделал свое дело и вернулся?

— Это притянуто за уши, Уиннет, — ответил Мичовски. — Опять двадцать пять! Я еще раз повторяю: он знал о существовании Лоры, а девочка прекрасно знала его. Он просто обязан был ее убить! Иначе ему грозило опознание. Он не стал бы ей приемным отцом. Здесь тупик, признай это. У нас по-прежнему ничего нет.

— Может, ты и прав, — неохотно согласилась Тесс. — Я отстану, если ты признаешь, что он мог ускользнуть с вечеринки незамеченным. На полчаса. На больших мероприятиях с открытым баром люди не проверяют каждую минуту, кто на месте, а кого нет. Уэлш был организатором праздника, его хозяином. И, конечно, все скажут, что он не отлучался ни на минуту, но это не значит, что так и было.

— И все же я скажу, что это игра твоего воображения, Уиннет! Хотя да, все могло произойти именно так, как ты говоришь. Но только в теории, — подчеркнул старший детектив, отстаивая свою позицию. — Я в это не верю! Совсем.

— А я все равно хочу получить ордер на взятие ДНК у Уэлша.

— С удовольствием, чтобы мы уже положили конец этой бессмысленной дискуссии.

Тесс задумалась: какая-то деталь не давала ей покоя. А, вот оно!

— Гэри, — мягко спросила она, — а почему Уотсонов не было на вечеринке?

Мичовски издал неопределенный звук и умолк. Трубку заполнили слабые звуки из соседних с конференц-залом помещений — полицейские прибывали на работу в офис окружного шерифа.

— Понятия не имею, — в конце концов ответил старший детектив.