Клэр и мадам Д’Артуа решили меня не торопить, но юные ученицы, вернувшись на занятия, молчать не стали. Теперь, когда я принарядилась, девочки меня уже не боялись. Схватив меня за руки, они устроили настоящий допрос.
– Где ты была? – спросила Изабо.
– Что делала так долго? – вторила ей Сюзанн.
– Скоро расскажу вам парочку историй, – пообещала я в ответ.
– Она очень устала, – вступилась за меня Клэр.
– Может, отдохнешь пока у себя в комнате? – предложила мадам Д’Артуа.
– Нет, не уходи! – взмолилась Сюзанн.
– Лучше посмотри, как мы играем, – подхватила Изабо.
– С удовольствием! – сказала я – ну как тут откажешь? – и придвинула себе стул.
Все уставились на меня, удивленные тем, что я не стала дожидаться, когда служанка поможет мне сесть.
Я смущенно покраснела и вскочила, давая девушке возможность усадить меня как полагается.
– Ты что, заболела? – настороженно спросила Сюзанн.
Я покачала головой.
– Мне просто не терпится поскорее послушать, чему вы тут без меня научились.
Сюзанн выступала первой. Играла она бегло и уверенно.
– Тебе правда двенадцать? – спросила я, когда она закончила.
– Да, – гордо подтвердила девочка.
– А играешь как взрослые музыканты, – похвалила я.
Услышав такое, Изабо насупилась, потому что ей до сестры было пока далеко. Она несколько раз ошиблась в мелодии и, раздосадованно ударив по клавишам, начала заново. А когда доиграла, я решила ее подбодрить:
– В твоем возрасте я еще и не начинала учиться!