– Ладно, Гэт. Сейчас придем.
– Точно?
– Обещаю.
Американец уже начал подниматься, но тут ему в голову пришла идея получше. Он провел пальцем по усам. А потом протянул здоровенную ручищу, схватил бокал Эдди и выпил его одним глотком.
– Я сказал, что мы с ней большие друзья?
Эдди сквозь голубые кольца дыма глядела на него скучающе:
– Сказал, сказал.
Гейтвуд с интересом заглянул за вырез ее платья, улыбнулся Баярду и подмигнул Фалько. Очки он снял и сейчас потирал стекла о грудь рубашки.
– Я вас ей представлю, Педро, будете в восторге. Не пропустите такой случай.
– Игнасио, – ответил Фалько.
– Что?
– Меня зовут Игнасио, а не Педро. Забыли? Начо – для друзей.
– Да ладно. Какая разница, а? Вы, испанцы…
– Вы это уже говорили в прошлый раз – нас всех зовут одинаково. Но я – редкое исключение. Мне нравится, когда меня зовут иначе.
Гейтвуд взглянул на него зло.
– Приятель ваш что-то очень щепетилен, – сказал он Баярду.
– Ну, ты же знаешь, каковы испанцы.
– Да уж, мне ли не знать?! Не видал фотографию? Бобби Капа[1093] снял, как я показываю республиканским солдатам, с какого конца заряжается винтовка. Я-то был на этой вонючей гребаной войне.
– Мы все знаем, Гэт, – сказала Эдди. – Знаем, как ты там пули голыми руками ловил и глотал прямо с кожурой. Мы тоже были на войне – той же самой, что и ты.
– Но я ведь совсем недавно вернулся. Скажи ей, Лео! Гвадалахара…