Светлый фон

Миссис Бернэм ахнула и зажала рукой рот.

– Нет! Вы не осмелитесь!

– Вот тут вы ошибаетесь, миссис Бернэм, очень даже осмелюсь. Кроме того, я известил капитана, что не он один снискал вашу благосклонность.

– Нет! Я вам не верю!

– Напрасно. Это правда.

– И что он сказал?

Захарий рассмеялся.

– Капитан, как вам известно, горяч, и вы не удивитесь тому, что он был вне себя от ярости и даже, по-моему, хотел меня убить. Но я вновь его одолел.

– Каким образом?

– Я сказал, что сохранил все ваши письма, которые, случись мне умереть, найдут в моих вещах. Иными словами, он погубит вас. Это был весьма трогательный момент, когда с него потребовали дань за чувство к вам.

Миссис Бернэм отерла глаза.

– Почему? Что произошло?

– Весь пыл его улетучился, он сдулся, точно проколотый пузырь. Капитан был сражен мыслью, что вы можете пострадать. Я понял, что теперь легко прибрать его к рукам. Ради вас он должен принять мое предложение, сказал я, пусть это будет его маленькой жертвой на алтарь любви.

Солнце зашло, и лицо миссис Бернэм казалось пепельно-серым.

– Что было потом?

– Я дал ему время на размышление, поскольку, на мой взгляд, мозг капитана не самый резвый из его органов. Не скрою, я таки сомневался, что он примет разумное решение. Но, признаюсь, капитан меня удивил: в нашу последнюю встречу он был вполне сговорчив и даже весьма кроток. Помнится, он сказал так: “Что от меня требуется?”

– О боже! – Миссис Бернэм прижала ладони к щекам. – Не могу поверить, что вы столь безжалостны, столь бессердечны, мистер Рейд!

– Но это всецело ваша заслуга, миссис Бернэм, – парировал Захарий. – Именно вы обучали меня жестокости, а я, знаете ли, способный ученик.

Мадам покачнулась и, ухватившись за планшир, послала умоляющий взгляд:

– Мистер Рейд, вы должны освободить его от этой ужасной сделки.