Светлый фон

— Передай великому магистру: пусть хранит терпение. Его людям следует дальше идти плотным строем вперед. — Король к тому времени тоже снял шлем. Раскрасневшийся, с прилипшими к голове потными волосами, он все равно излучал силу и властность. — Атаки не будет, пока я не отдам приказа.

Госпитальер приуныл, но возражать королю не дерзнул. Он склонил голову, бросил короткое «Да, сир», развернул коня и поскакал в хвост колонны.

Жандармы подверглись очередному натиску мамлюков, свирепых чернокожих видно не было. Это несколько успокаивало. Град обрушившихся на нас стрел был мощным, но терпимым. Снова согласованные залпы из арбалетов нанесли противнику серьезный ущерб, заставив отойти. На этот раз мы не гнались за мамлюками — нельзя было часто подвергать испытаниям наших скакунов в таких невыносимых условиях. Турки растворились в знойной пелене, окутавшей равнину.

От Гарнье Наблусского прибыл еще один госпитальер с просьбой разрешить ему ударить по сарацинам, и снова король запретил. Еще не время, сказал он мне.

Пришла весть о схватке со стороны моря, где-то в середине колонны. Мамлюки, видимо занявшие позиции еще до рассвета, выскочили из-под прикрытия деревьев и яростно обрушились на жандармов. Герцог Гуго и его отряд уже выдвигались, чтобы оказать им помощь. Мы разъезжали вдоль строя, готовые дать отпор врагу в любом месте.

Не наступил еще час шестой, то есть полдень, а я уже осушил один мех с водой. Ничуть не утолив жажды, я едва сдерживался, чтобы не откупорить второй. Но, сделав над собой усилие, не стал. До темноты оставалось немало часов, и, скорее всего, битве суждено было продолжаться. Вместо этого я развернул кожаную поилку и налил воды Поммерсу и Фовелю. Они тоже страдали от жары и выпили бы гораздо больше, чем я мог предложить. Кони ржали и трясли головами над пустой поилкой, прося еще. Сокрушаясь в душе, я пообещал щедро напоить обоих позже, и, надеюсь, они меня поняли.

Солнце поднималось все выше. Лучи его обрушивались на нас с неудержимой силой. Люди валились с ног от теплового удара, от переутомления, от ран. Тем, у кого лошади были послабее, приходилось слезать с седла, пока кони не упали под ними. Нас донимали полчища мух. Вот в таких жутких условиях продолжался наш переход, медленный и мучительный. Нам, рыцарям двора, приходилось скакать за королем то туда, то сюда и совершать короткие контратаки, чтобы отогнать турок и дать бедным пехотинцам передохнуть после непрерывного ливня стрел.

Пришла весть о том, что передовой отряд приближается к Арсуру, но требовался не один час, чтобы все войско смогло оказаться под относительной защитой тамошней крепости. Атаки врага продолжались и становились все настойчивее. Мы не знали, сможем ли достичь места назначения.