– Я не скуплюсь, отец! – ответил Сантьяго. – Уверен – спасение близко!
– Дай-то Бог, – вздохнул гранд де Мена, снова погружаясь в мрачное настроение. – Больше всего я рассчитываю на Хорхе. Дай-то Бог…
Ах, летнее утро в Кадисе! Как славно выйти спозаранку из дома и не спеша прогуляться по мостовым, еще блестящим от обильной ночной росы. Темными пятнами ложится след сапог на побелевшие от влаги камни. Ветерок выдувает из переулков теплую сладость утренних булок, в просвете улиц, ведущих к океану, стеной стоят мачты.
Еще свежо, но от близости надвигающегося пекла томно ведет голову. Со скрипом раскрываются двери лавочек, солнце алеет над крышами домов, грохочут по булыжнику первые телеги, спешащие в порт. Прохожие сбиваются на теневую сторону улицы, залитая горячим желтым светом другая половина пуста и безвидна, словно земля в первые дни творения. Солнце поднимается все выше и выше, и вместе с ним поднимается зной. Роса исчезает буквально на глазах, свежий ветерок, несущий прохладу из глубин океана, стихает, и неподвижный воздух наполняется колючей жарой.
Хайме Родригес оказался мужчиной средних лет, облаченным в одеяния немного странного покроя. Его небольшое лицо было заострено книзу, и на нем выделялись крупные пунцовые губы и миндалевидные, с жидким блеском карие глаза. Прямые жесткие волосы торчали острыми косицами из-под низко надвинутой на лоб черной шапочки.
– Какая честь для меня видеть сына капитана Сидония. – От уважения он вскочил со стула и вышел из-за прилавка навстречу гостям. – И вам, молодой господин, добро пожаловать, – обратился Родригес к Сантьяго и тут же перевел взгляд на Педро: – Чем я могу помочь сыну нашего старого друга?
– Мой товарищ разыскивает пропавшего брата. Он бесследно пропал. Мы обшарили весь Кадис, и никаких результатов.
– Примите мои искренние сожаления, уважаемый сеньор, – с величайшим почтением в голосе произнес Родригес. – Увы, мне совершенно ничего не известно о вашем брате.
– Мы бы хотели попросить тебя помочь нам с помощью этой книги, – Педро вытащил из кармана книгу и протянул Родригесу.
– Помочь в чем? – делано недоумевающим тоном спросил тот, беря книгу в руки.
– Выяснить, кто украл Фердинанда. С помощью этой черной книги, или другой, наподобие этой. – Педро понизил голос: – Ну, Хайме, ты же меня понимаешь… Не бойся, все останется строго между нами.
Родригес равнодушно полистал книгу, затем, обнаружив надпись на внутренней части обложки, внимательно прочитал ее, пожал плечами и вернул Педро.
– Не знаю, откуда ползет суеверие, будто мы, евреи, маги и чернокнижники. Это вовсе не так. Мы верим в единого Бога, создателя неба и земли, и не якшаемся с темными силами. У них ищут поддержки колдуны и ворожеи, которых святая инквизиция обильно сжигает на кострах. Вот к ним и обращайтесь, молодые люди. Я же ничего такого не знаю и не умею, поэтому не могу быть вам полезен. А книга, которую вы принесли, на вашем языке называется Ветхим Заветом. Если вы хотите использовать ее для магических упражнений, падре Кабальюко может ее одолжить. У него есть точно такая же, только в переводе на латынь, которую, я надеюсь, вы понимаете.