Светлый фон

«А кто знает, что это мы сделали?» Железная логика. Я им говорю, вы хоть в словарь смотрите, прежде чем другие работы делать, чтоб хоть впредь этого безобразия не было. А они мне: «Ты что! Знаешь, сколько в каждой вывеске слов? Не меньше чем двадцать, а то и тридцать! Все слова проверять по словарю? У нас нет на это времени».

– Так берите дороже за вывеску, но делайте качественно.

– Тогда клиент вообще уйдет от нас. Пойми, клиенту нужно, чтоб было дешево, а ошибки… они его не волнуют.

Вот это здорово!

Короче, надоело мне все это, я решила, работать, как прежде, у себя дома. Гарик продолжал ездить в Квинс каждый день. Ему не надоедало.

* * *

Я люблю писать крупно и жирно мудрые пословицы, которые вычитываю в разных книгах, и вывешивать их на видном месте, где-нибудь на стене. Это мне помогает.

«That – what you concentrate on, will grow in your life». А русский вариант этой пословицы, кажется, такой: «То, что не упражняется, умирает». Хотя дословный перевод здесь другой: «То, на чем ты концентрируешься, будет расти в твоей жизни».

Такая надпись над моей кроватью наполняет меня невыносимым дискомфортом: если я лежу целый день – значит, в моей жизни растет и приумножается маразм! Если же я пишу весь день – значит, я шлифую и развиваю свои писательские дарования.

Если я делаю гимнастику и занимаюсь своей красотой, значит, я совершенствую свое физическое тело и в моей жизни приумножится физическая красота. Помогает надпись, честное слово.

* * *

Оказывается, изменив форму бровей, можно существенно изменить все выражение лица! Экспериментирую с разными вариантами бровей, действительно, как будто у меня появился выбор выражений лиц. Вот удивительно!

* * *

Я и Гарик сидим в ресторане. Субботний вечер. Молодежи видимо-невидимо! Шумят, толкаются, веселятся аборигены-папуасики. У них на их безумном острове тоже свои будни, свои праздники. Ишь ты, тоже, видишь ли, у них выходной. Странные одежды, причудливые прически, у кого платок на голове (у мужчины!), а кто – совсем побрил голову налысо (хоть и женщина!), кто идет в цепях, а кто заковал себя в кольца. Одно слово, Grenweech Village.

Рядом, справа от нас, сидят две девушки, просто зашли пообедать, болтают. И вот эта-то совершенно ничем не примечательная картина тронула вдруг в дебрях меня что-то… Что это? Какая-то кусающая зависть… не то что бы мне не хватало подруги, нет, но почему-то, глядя на простую сцену, где две девочки обедают, болтают, я вдруг отчетливо почувствовала, что вот здесь, в двух шагах от меня, за столиком справа – жизнь. А я, живущая изо дня в день в колбе и привыкшая к этому состоянию настолько, что и не замечаю уже этого, не живу. Только лишь вот так, столкнувшись лицом к лицу с настоящей жизнью, какой она должна быть у простого нормального человека, я замечаю неполноценность своей.