Светлый фон

{360} …старые кожаные ботинки с толстыми шнурками… — Ibid., 8–9.

…старые кожаные ботинки с толстыми шнурками…

{361} «Комбинезон новый…» — Ibid., 9.

«Комбинезон новый…»

{362} «…именно левая лямка неоднократно застегивалась и расстегивалась». — carton 70, folder 15, oversize box 1, folder 3–4, undated, Edward Oscar Heinrich Papers.

«…именно левая лямка неоднократно застегивалась и расстегивалась».

{363} «У каждого человека, особенно у мужчины, где-то на одежде, а чаще всего на дне карманов, собираются частицы грязи и соринки…» — Letter from Heinrich to Professor F. W. Martin, March 15, 1924, carton 85, folder 189, Edward Oscar Heinrich Papers.

«У каждого человека, особенно у мужчины, где-то на одежде, а чаще всего на дне карманов, собираются частицы грязи и соринки…»

{364} Состав смазочных масел — «Grease — Its Components and Characteristics», Exxon Mobil Corporation, 2009.

Состав смазочных масел

{365} Примерно таким же распространенным в природе веществом… — «Calking», Traditional Maritime Skills, Maritime Heritage Skills Cluster Project, http://www.boat-building.org/learn-skills/index.php/en/wood/caulking— calking.

Примерно таким же распространенным в природе веществом…

{366} «Не больше половинки горошины…» — Carton 28, folder 34, «Siskiyou train robbery», Edward Oscar Heinrich Papers, 10.

«Не больше половинки горошины…»

{367} «В карманах обнаружены мелкие щепки…» — Letter from Heinrich to Professor F. W. Martin, March 15, 1924, carton 85, folder 189, Edward Oscar Heinrich Papers.

«В карманах обнаружены мелкие щепки…»

{368} …использовал небольшое электрическое устройство, действующее по принципу пылесоса. — Hynd, «The Case of the Murders in Tunnel 13».

…использовал небольшое электрическое устройство, действующее по принципу пылесоса.

{369} «Человек, который носит с собой пилочку для ногтей…» — Ibid.

«Человек, который носит с собой пилочку для ногтей…»