Но кроме него в мире жили и другие мастера. Сен-Жермен заметно уступал женщине, которая по возрасту обгоняла его на целых четыре столетия.
Отвечая на изумлённый взгляд, Виктория с улыбкой притронулась к силиконовой маске.
— А ведь вам понравилась Алондра Аресес, — произнесла она на родном немецком, желая создать больший контраст между образом испанки и собой настоящей. — Я не забыла тот факт, что вы всегда выбираете девушек с горячей кровью.
— Мне следовало догадаться. Грим и правда хороший. Видна работа специалистов. Но зачем? Вы и так могли получить приглашение, — Сен-Жермен отошёл от покерного стола на пару шагов, чтобы внимательно изучить сидевшую напротив бессмертную.
— Да, но мне хотелось сыграть с вами.
— Чтобы победить?
— Именно. И добиться кое-какой услуги. Моя ставка — ваше обещание.
— Иногда я забываю, какой коварной вы можете быть.
— Зато я помню, что вы — человек слова.
— Итак, чего же вы хотите?
— Речь пойдёт о иллюминатах, — Виктория поднялась со стула, не желая смотреть на мужчину снизу вверх. — До меня дошли неприятные слухи об их деятельности.
— Слухи? — губы Сен-Жермена дрогнули в лёгкой, едва заметной насмешке.
— Из-за них у моего друга проблемы. Собственно, я здесь ради него.
— Больно слышать, что цель этой встречи — не я. Могли бы притвориться, что соскучились.
После его слов что-то переменилось в Виктории. Будто она только что поняла, что ей незачем выпускать иглы. Плавными движениями фрау Морреаф подхватила меховую накидку, опустила себе на плечи и отправилась на воздух, безмолвно зовя собеседника под ночное небо. Сен-Жермен вышел следом за ней на борт.
— Я скучала.
— Почему же не нашли меня раньше?
— Раньше не было повода.
— А он вам нужен? — в голосе игрока отчётливо звучала обида. — Я ждал вас.
— Я не стану просить прощения, — она вскинула на него жёсткий взгляд. — Я давно уже не та Виктория, которую вы встретили в персидском дворце. И в которую так неосторожно влюбились.