– Боже мой, просто чудо, что люди до сих пор существуют как вид, – горячилась мисс Говард, – с такими приматами, как вы, во главе!
– Дети, дети! – Доктор хлопнул в ладоши. – У нас имеются куда более неотложные дела. Сейчас вечер понедельника. Когда мы сможем быть готовы к отъезду?
– Завтра, – быстро ответил мистер Мур, коему, очевидно, не терпелось оказаться в замечательном американском курортном городе Саратога-Спрингс, где, как уже сообщила мисс Говард, игорный бизнес, проституция и распутство давным-давно вытеснили лечение на водах из главных источников времяпрепровождения.
– Нам с Маркусом понадобится чуть больше времени, – вмешался Люциус. – Думаю, не составит особого труда уговорить капитана О’Брайена отправить нас следить за вашими перемещениями, доктор, но на улаживание всего остального может уйти пара дней – и, конечно же, предстоит еще нанести этот маленький визит на Бетьюн-стрит.
– Очень хорошо, – ответил доктор. – Допустим, утром в четверг? – Предложение сие всех устроило, и доктор схватил номер «Таймс». – Мы можем отправиться одним из колесных пароходов до Троя, а уже оттуда – поездом до Боллстон-Спа. А вот поездку в Саратогу, Мур, вам придется организовывать самостоятельно.
Мистер Мур широко ухмыльнулся:
– С этим-то как раз никаких проблем – от Боллстона до центра Саратоги пустили электрический трамвай. Какие-то пятнадцать-двадцать минут – и я уже перед казино Кэнфилда.
– Я за тебя очень рада, – едко пробормотала мисс Говард. Мистер Мур лишь улыбнулся ей в ответ.
– Стиви? – спросил доктор, и я быстро кивнул. – Утром поедешь на пирс, что на 22-й улице – посмотришь, что отходит поутру в четверг. Попробуй разузнать, есть ли места на «Мэри Пауэлл» – я предпочитаю отдельные каюты, а это судно обычно загружено менее прочих дневных рейсов.
– Угу, – отозвался я. – Сколько кают?
– Нам понадобится лишь одна, – сообщил доктор. – Но возьми две, на случай если дождь не стихнет. Относительно вещей я бы рекомендовал всем собраться на месяц, для надежности. Заказ отеля оставляю вам с Сарой, Мур. Что ж, господа, вперед – не будем тратить время.
На этом мы покинули комнату и разделились, дабы приступить к сборам и подготовке. Перспектива выбраться посреди лета из Нью-Йорка немедля произвела свой обычный эффект – облегчение и легкомысленно-радостный настрой, – несмотря на все тревожные известия от мистера Руперта Пиктона: раз уж нам приходится расследовать это злосчастное дело Либби Хатч, куда приятнее заниматься им среди девственной зелени на севере штата, нежели в изматывающей жаре Манхэттена.