– Стиви! – зашептал мистер Мур, но я уже наполовину вскарабкался Сайрусу на спину и заглянул во фрамугу, когда мистер Пиктон говорил:
– Ну, Дэрроу? Пришли к решению?
Глядя в пол и оживленно, но бесцельно шаря у себя в карманах, мистер Дэрроу выдохнул:
– Боюсь, с этого момента, Пиктон, вам придется адресовать свои вопросы мистеру Максону.
Мистер Пиктон изумился:
– Неужели?
– Да, – признал Дэрроу, все еще избегая смотреть в глаза мистеру Пиктону и доктору. – Миссис Хантер сочла нужным обойтись без моих консультаций. Так что я намерен вернуться в Чикаго ближайшим же поездом.
Обменявшись, что называется, ошеломленными взглядами, мистер Пиктон с доктором постарались не выказывать никаких признаков облегчения и злорадства.
– О нет, как же так! – провозгласил мистер Пиктон.
– Можете избавить меня от профессиональных любезностей, Пиктон, – бросил Дэрроу. – А желаете позубоскалить – так не стесняйтесь, вам удалось провернуть чертовски ловкий трюк.
Либби Хатч при всем этом просто сидела, уставившись перед собой с таким видом, что было ясно: с мистером Дэрроу она обошлась что надо. Что же до мистера Максона, то на его привычно нервном лице впервые отразилось некое облегчение.
– Мне нужно успеть на трамвай, забрать вещи, – продолжил Дэрроу, направляясь к двери. Его широкие плечи показались мне сутулей обычного, хотя, может, и просто почудилось. – По-моему, есть полуночный поезд до Буффало – там я смогу пересесть.
– Что ж! – произнес мистер Пиктон, заново прикуривая трубку. – Мне жаль, что вас здесь не будет…
– О, не сомневаюсь, Пиктон, – ответствовал Дэрроу, чуть улыбнувшись; потом, прежде чем я успел хоть что-нибудь, кроме как треснуть Сайруса по башке, юрист схватился за дверную ручку и потянул ее. Сайрус отпрыгнул влево, чтобы нас хотя бы не увидели остальные в кабинете; но когда мистер Дэрроу вышел и закрыл за собой дверь, он поднял взгляд и узрел меня, все еще громоздившегося на плечах Сайруса. Я было ожидал, что он разразится какой-нибудь возмущенной лекцией насчет пристойности нашего поведения – и весьма удивился, когда он лишь покачал головой, отчего одна из этих его прядей свесилась на лоб, и довольно дружелюбно хихикнул.
–
Едва он удалился, Сайрус вновь отступил вправо, возвращая меня на былую позицию у фрамуги. Я еще раз осторожно заглянул в кабинет, и обнаружил, что доктор, мистер Пиктон и мистер Максон смотрят в упор на все еще безмолвную Либби Хатч.