– Можешь! Просто тебе требуется помощь, нам всем она нужна…
– Ты не понимаешь, Элеонор. Я попросил вас бежать не для своего блага. Вы находитесь в опасности.
– Что за опасность?
– Пророк…
– Лидер той религиозной секты? Ты вроде бы говорил, что он умер?
– Нет, и он не оставит меня в покое. Он и не уходил из моей жизни. Этот дьявол сидит у меня на плече с самого моего рождения. А теперь ему потребовалась ты. Он задумал принести в жертву тебя и наших детей.
Элеонор сдержала рвущийся из горла крик и ощутила, как задрожали колени.
– Черт бы тебя побрал, Харрисон! Как ты посмел подвергнуть опасности наших ребятишек?
– Я не хотел… Прошу, поверь мне!
– Тем более тебе сейчас есть смысл сдаться! Полиция нас защитит. Вдруг они пойдут на сделку, если ты дашь показания против Пророка?
– Максимум, на что можно рассчитывать, – это больница для душевнобольных вместо тюрьмы. Не собираюсь подвергать вас подобному унижению! Я знаю, что это такое, и никогда с вами так не поступлю. У меня есть деньги. Мы могли бы все забыть и…
В дверь резко постучали, и Элеонор подскочила, выронив телефон. Стук эхом заметался по зеленой ванной. Она быстро открыла дверь, надеясь, что стучит кто‐то из детей. На пороге стоял незнакомый мужчина.
•
Шоуфилд сжал трубку старого дискового телефона, стоявшего на ночном столике в номере захудалого мотеля, и в отчаянии крикнул:
– Элеонор!
Упавшая трубка звякнула, а потом донесся приглушенный крик.
Он звал жену снова и снова, чувствуя, как на глазах рушится мир. Сомневаться не приходилось: Пророк разыскал его семью. Перед мысленным взором Шоуфилда пронеслись образы детей, горящих заживо, и он рухнул на колени.
В трубке раздался мужской голос, низкий и полный угрозы, однако Шоуфилду он был незнаком.
Неизвестный говорил сухо и деловито.
– Твоя семья у меня. Не сделаешь то, что я тебе сейчас скажу, убью всех четверых.