Совершенно точно не имевшая возможности нас услышать, Луна на этих словах повернулась к нам и одарила своей загадочной улыбкой. Я ответил ей невесёлым взглядом: о трёх рыжих хулиганах, проводящих в деревне каникулы, я рассказывать не стал.
Не знаю, что за магия хранит меня от узнавания малознакомыми людьми, если я снимаю очки, но эту хрупкую бумажную стену я не собираюсь ломать ради нескольких минут тщеславия. Стена защищает не только меня.
— Когда-нибудь правда вскроется, — глядя на Луну, по-взрослому проницательно сказала Кимико.
— В следующем году Луна поступает в Хогвартс… Проклятье, проговорился. В общем, потребность в самоволках уменьшится. Она будет ближе, и защищать её станет проще.
Автобус покинул плотную городскую застройку и поехал по окраине парка.
— Юки, что это за одороблина там стоит? — не стесняясь окружающих, спросила Джинни. — Здоровая-то какая!
— Мама говорит, это телевышка, — терпеливо пояснил маленький гид. — С неё Би-Би-Си работает.
— И зачем нужна эта… еле-вышка?
— Без них телевизоры не показывают.
— Кто ел? Зачем это показывать?
— Мы, кстати, уже подъезжаем, — заметила Кимико. — Юки, забирай девочек, двигаемся к лестнице.
— М… Да чтоб тебя! Где моя вода?
Спокойный период закончился.
* * *
— У вас галеоны-то есть, малец? — спросил бармен, с сомнением косясь на оставленную мною компанию.
Ну, хорошо хоть не «магл».
— Есть, — правильно поняв продавца, я выложил на прилавок несколько золотых и серебряных монеток. — Расплатиться с вами заранее?
— Не стоит, — успокоенно качнул головой мороженщик. — Просто одежда на вас на всех…
Внешний вид и манеры миссис Мацудо не оставляли сомнений в платежеспособности. Продавец интересовался, имеется ли у нас именно магическая валюта.
— Извините. Мы ходили в Лондон смотреть на магловских… акробатов. *Там* тоже праздники, приезжая труппа давала выступление.