Светлый фон

Він придивився до неї уважніше. Власне, вона не змінилася. З’явилося лише трохи темних кіл під очима, на дні яких тепер горів крихітний вогник. І злодій не бажав розпалювати справжнє вогнище.

— Так, пані. І що ти плануєш?

 

* * *

* * * * * *

Капітан корабля. Альтсін встав перед дзеркалом і ще раз оглянув своє віддзеркалення. Вона наказала йому підстригти волосся таким чином, наче йому доводилося ховати його під шкіряним капелюхом. Заборонила голитися, бо в Ар-Міттарі тепер була мода на кількаденну щетину. Баронеса нашмарувала його обличчя й передпліччя якоюсь маззю, яка, коли висохла, зробила його шкіру темнішою, наслідуючи засмагу того, хто цілі дні проводить на палубі корабля.

— Не можеш піти на прийом як купець, майстер цеху або чародій з Низького Міста, бо тут усі більш-менш знані — відомі. Було б підозріло, якби я запросила когось мало важливого. Ми нічого не зуміємо зробити з твоїм акцентом, тож ти не можеш прийти і як шляхтич з провінції. Тебе розпізнали б, щойно ти розкрив рота. Тож залишається капітан корабля з-поза міста. Всі моряки говорять на схожий манір, тож портовий акцент нікого не здивує. Як організаторка я можу запросити кількох осіб не зі списку. Зазвичай це непогана можливість, аби ввести в товариство нові обличчя. Так часто робиться, тож ніхто не повинен здивуватися.

Вона пояснювала це, наказуючи йому міряти все нові версії вбрань, поки, нарешті, не обрала те, що складалося з важких чобіт, суконних штанів, підперезаних широким поясом, сорочки й шкіряного кубрака, імпрегнованого олією та оздобленого такою кількістю срібних клепок і кілець, що той виглядав мало не як кольчуга. Все разом із металевими елементами було забарвлене в глибокий чорний колір. Лише на лівий зап’ясток вона наказала йому надіти браслет із полірованої сталі, із двома схрещеними веслами. Пояснила, що то символ капітана галери.

— Це найновіша мода серед багатих міттарських моряків, як на мій смак, така собі. І до них доволі далеко, тож ніхто не буде здивований, що в тебе немає тут родичів чи знайомих. Останнім часом Ар-Міттар наклав паскудні податки на наших купців, які намагаються купувати обладунки в їхніх зброярів. Взагалі на сталь і залізо. У відповідь наша Рада наклала настільки ж потужне мито на їхні кораблі з залізними виробами, тож торгівля обладунками й іншими такими речами завмерла. Але нещодавно з’явилася чутка, що група ризикованих та енергійних арміттарських капітанів готова допомагати нашим купцям, випливаючи з Ар-Міттару з кораблями, наповненими обладунками та іншим залізом, навантажуючи все це на їхні борти подалі від порту. Граф якось виказав зацікавленість такою ідеєю. Будеш одним з тих капітанів, які бажають запропонувати послуги від імені тієї групи.