Фарад’н вибухнув веселим сміхом. Махнув рукою, відпускаючи вартових:
— Ви її чули. Згиньте.
Стражники перезирнулися, але виконали наказ.
Фарад’н сів на краю ліжка.
— Що далі? — Він махнув головою. — Я хотів вам вірити, але не вірив. Тоді… це було так, наче мій мозок розтанув. Я був утомлений. Мій мозок відмовився боротися з вами. І це сталося! Саме так!
Він клацнув пальцями.
— Не зі мною змагався твій мозок, — сказала Джессіка.
— Звичайно, ні, — визнав він. — Я змагався сам із собою, з усіма нісенітницями, яких навчився. А що далі?
Джессіка усміхнулася.
— Зізнаюся, я не розраховувала на такий швидкий успіх. Минуло тільки вісім днів.
— Я був терплячим, — посміхнувся він.
— Ти також почав учитися терплячості, — промовила вона.
— Почав?
— Ти саме здолав межу цієї науки, — сказала вона. — Тепер ти справді немовля. Раніше… ти був потенціалом, ще навіть не народився.
Куточки його вуст опустилися.
— Не журися, — підбадьорила його вона. — Ти зробив це. Це важливо. Скільки людей може сказати, що вони народилися наново?
— Що буде далі? — наполягав він.
— Вправлятимешся в тому, чого вже навчився, — сказала вона. — Я хочу, щоб ти робив це невимушено, легко. Пізніше наповниш нове місце у свідомості, яке відкрила ця вправа. Його заповнять можливості тестування кожної дійсності під кутом власних вимог.
— І це все, що я зараз робитиму… вправлятимуся в…
— Ні. Тепер ти можеш розпочати тренування м’язів. Скажи мені, чи можеш ворухнути мізинцем лівої ноги, не ворухнувши жодним іншим м’язом свого тіла?