Светлый фон

— Кажется, ананасовый.

Раздался гром аплодисментов. Еще бы. Можно было не любить Витинари, но момент он выбрал идеально.

И вот он уже спускается по ступенькам к застывшему и перепуганному клоуну.

— Клоуны не управляют моим цирком, господин, — сказал он, ухватив его за большой красный нос и оттянув эластичную резинку до предела. — Это понятно?

моим

Клоун вынул круглый гудок и издал скорбный звук.

— Хорошо. Я рад, что ты со мной согласен. Теперь я хотел бы поговорить с господином Бентом, если можно.

В ответ послышалось два гудка.

— О да, он здесь, — сказал Витинари. — Позовем его к мальчикам и девочкам? Сколько будет 15,3 процента от 59,66?

Сколько будет 15,3 процента от 59,66?

— А ну, оставьте его в покое! Отстаньте от него!

Побитая толпа снова расступилась, на этот раз перед растрепанной госпожой Драпс, возмущенной и негодующей, как курица-наседка. Она прижимала что-то объемное к своей пышной груди, и Мокрист увидел, что это была стопка гроссбухов.

— Все дело в этом! — объявила она торжественно, широко размахивая руками. — Он не виноват! Они им воспользовались!

Она обвинительно ткнула пальцем в сочащиеся кремом ряды Шиков. Если бы богине войны было позволено носить респектабельные блузки и собирать волосы в тугой пучок, из которого то и дело выбивались волосы, то госпожу Драпс стоило бы обожествить.

— Это все они! Они украли золото много лет назад!

Это вызвало общий взбудораженный гвалт со всех сторон, за исключением Шиков.

— Я дождусь тишины! — прикрикнул Витинари.

Законники встали. Господин Кривс сверкнул глазами. Законники сели.

И Мокрист очень вовремя вытер ананасовый крем с глаз.

— Берегись! У него ромашка! — прокричал он и подумал: «Я только что прокричал „Берегись! У него ромашка!“ — и я, наверное, на всю жизнь запомню, до чего это неловко».