Мэтью ни капли не раскаивался в содеянном, поэтому сердиться на него было просто невозможно. Корделии впервые за день захотелось улыбнуться.
– И зачем ты это сделал, скажи на милость?
– Услышав о том, что произошло, я поехал на Керзон-стрит, чтобы принести свои соболезнования, но там никого не оказалось…
– Джеймса не было дома?
– Подозреваю, что он решил пройтись. Когда ему плохо, он бродит по городу – видимо, унаследовал эту привычку от дяди Уилла, – сообщил Мэтью. – Я догадался, что ты здесь, но подумал, что, если позвоню в дверь среди ночи, мне не откроют.
Корделия озадаченно разглядывала его.
– Ты мог бы подождать до завтра.
Мэтью сел на кровать. Корделия осознавала, что ситуация сложилась в высшей степени неприличная. С другой стороны, она была замужней дамой, а Анна сказала, что после свадьбы женщина может делать все, что вздумается. И даже позволять посторонним молодым людям в оранжевых гетрах сидеть у себя на кровати.
– Увы, я не мог ждать, – вздохнул Мэтью и, избегая ее взгляда, начал теребить покрывало. – Мне необходимо было сказать тебе кое-что.
– Что же?
Он очень быстро произнес:
– Я знаю, как это бывает, когда тебе больно, но ты не можешь искать утешения у тех, кого ты любишь. Когда нельзя ни с кем поделиться горем, нельзя даже заикнуться о нем никому из знакомых.
– Не понимаю…
Мэтью поднял голову, и глаза его в полумраке показались Корделии темно-зелеными, как нефрит.
– Я говорю о тебе и Джеймсе, – запинаясь, пробормотал он. – Да, мне прекрасно известно, что ваш брак – фиктивный, но на самом деле ты влюблена в него.
Корделия, окаменев, смотрела на Мэтью. С его взъерошенных волос капала вода, щеки раскраснелись от холода, глаза лихорадочно блестели. Что это – волнение? Неужели Мэтью способен нервничать?
– И Джеймс тоже знает? – прошептала она.
– Нет! – воскликнул Мэтью. – Боже мой, нет, конечно. Я обожаю Джеймса, но в вопросах взаимоотношений между мужчиной и женщиной он слеп как крот.
Корделия машинально комкала одеяло.
– И давно? Давно ли ты знаешь? И как… как ты догадался?