— Зброя, — сказала вона. — Клінте, тут, схоже, немає дверних ручок.
— Хай вас це не зупиняє, — відповів Клінт.
Її не зупинило. Задні двері прочинилися, і Євка Блек виступила надвір. Клінт із Френком — теж, ставши обабіч неї. Клінтові згадалися уроки вивчення Біблії, які його змушували відвідувати в якійсь із тих прийомних родин. Ісус — на хресті, по один його бік — поганий парубок-безвірник і по інший — доброчесний злодій, який, за словами помираючого месії, невдовзі приєднається до нього в раю. Клінт згадав, як думав тоді, що цей бідний хлопець погодився б і на менше: умовне звільнення і вечерю з курчатиною.
— Я не знаю, яка сила мене послала, — сказала вона. — Я тільки знаю, що мене було покликано, і…
— Ви прийшли, — закінчив Клінт.
— Так. А тепер я повернуся.
— Що нам робити? — запитав Френк.
Євка обернулась до нього, і тепер вона не усміхалась.
— Ви робитимете ту роботу, яка зазвичай призначена жінкам. Ви чекатимете.
Вона глибоко вдихнула.
— Ох, як пахне повітря, таке свіже після в’язниці.
Вона пройшла повз скупчених чоловіків так, немов їх там не було, і взяла Ейнджел за плечі. Ейнджел звела на неї сяючі очі.
— Ти добре все зробила, — сказала Євка. — І я вдячна тобі всім своїм серцем.
Ейнджел бурмотнула:
— Я люблю тебе, Євко.
— Я тебе теж люблю, — сказала Євка і поцілувала її в губи.
Євка вирушила до руїн метового сараю. Там сидів лис, обгорнувши пухнастим хвостом собі лапи, відпочиваючи і дивлячись на неї яскравими очима. Вона пішла за ним, а потім і чоловіки вирушили слідом.
8
8
— Тату, — покликав Джаред голосом не гучнішим за шепіт. — Ти це бачиш? Скажи мені, що ти теж це бачиш.