Прекрасно, Господь хочет, чтобы мы были Счастливы, Он сказал нам
Конечно же, это не значит, что нужно торговать любовью, – ровно так же, как бутылка виски, стоящая на столе, не значит, что я должна усосаться вдупель и устроить дебош. Любовь нельзя продать, а Счастье нельзя купить, ни на том, ни на другом нет ценников, а если ты думаешь, что есть, – думай, пожалуйста, дорога в ад открыта для всех желающих. Но если ты свободно, с открытым сердцем даешь – и получаешь – то, что у Господа есть в изобилии, дьявол и приблизиться к тебе не сможет. А деньги… – Она посмотрела на Джилл. – Вот скажи, маленькая, стали бы вы вот так, как сегодня, вместе пить воду с кем попало, ну, скажем, за миллион? Или даже за десять миллионов – не облагаемых налогом?
– Конечно нет. (Майк, ты это грокаешь?)
– (Почти в полноте. Нужно ожидание.)
– Вот видишь, лапа! Я же знала, что в этой воде – любовь. Вы – ищущие, почти пришедшие к Свету. А так как вы, движимые любовью, в вас пребывающей, «разделили со мной воду и взрастили близость» – так, кажется, назвал это Майк, – я, пожалуй, могу рассказать вам некоторые вещи, не предназначенные обычно для ушей ищущих…
Преподобный Фостер – священник то ли самозваный, то ли, если верить другим источникам, рукоположенный самим Господом Всевышним – понимал дух своего времени насквозь, не хуже, а даже, пожалуй, и лучше, чем опытный карнавальщик понимает деревенского лоха. Сквозь всю историю культуры, известной как «американская», красной нитью проходит повальная шизофрения, а попросту говоря – раздвоение личности. Законы ее были пуританскими, поведение же за закрытыми дверями – сугубо раблезианским; основные ее религии были аполлоническими, а церковные службы – почти дионисийскими. В двадцатом веке (по земному христианскому летоисчислению) не было на Земле ни одного другого места, где секс подавлялся бы с таким, как в Америке, ожесточением, – и не было ни одного другого места, где секс вызывал бы такой острый, всеобщий интерес.