Светлый фон

— Меня зовут Юна Горст, — представилась я, сжимая кулаки и ступая под мягкое освещение гостиной. — Мне сказали, что вы меня ждёте.

Я попыталась как можно смелее пройти к столу и сесть, не выдавая беспокойства. Короткий взгляд на Кааса придал мне уверенности, и испуг от того, что мне придётся со всем справляться в одиночку, немного отступил. А когда стязатель сел рядом, я и вовсе почти успокоилась. Стул во главе стола пустовал, но на каминной стене за ним висел портрет леди с высоким лбом и странной полуулыбкой. По тиалю Нарцины я догадалась, что это была хозяйка поместья, пожертвовавшая свой дом для приюта Ордена Крона. Картина была столь искусной, что глаза леди выглядели влажными, а под цепочкой тиаля на шее, казалось, вот-вот забьётся тоненькая венка. Почитательница Нарцины покровительственно смотрела на присутствующих, и создавалось впечатление, будто она тоже участвует в собрании.

— Мы знаем, как вас зовут, — начал мужчина в дорожном плаще и с тонкими усиками. — И действительно ждём вас очень давно. Меня зовут Шенгу лин де Сторн. Некогда мне довелось служить генералом армии Квертинда, сейчас я иногда возглавляю собрания Ордена в Кроунице. Рад знакомству с вами, госпожа Горст.

— Зовите меня просто Юной, — попросила я, настороженно оглядывая его лицо.

При свете свечей в помещении, затемнённом тяжёлыми шторами, Шенгу лин де Сторн смотрелся зловеще, словно был прислужником из пекла Толмунда. В складке его рта чувствовалась жестокость, но говорил он мягко, доброжелательно. Под симметричными проплешинами на его лбу блестели капельки пота. Плащ на нём был весь в пыли — должно быть, приехал он совсем недавно.

— Это Нард Татовский, — представил соседа генерал. — Наши глаза и уши с улиц Кроуница и его окрестностей.

— Лучше Тать, — сипло поправил сам Татовский.

Нард выглядел настоящим бойцом: нос его съехал набок, скулы загрубели, половина лица была обезображена шрамом от ожога или болезни. Но взгляд привлекали его руки, изрезанные чёрными молниями и увешанные перстнями. Это были руки кровавого мага — невысокого порядка, судя по частым просветам кожи. Странно, что Тать не скрывал мутации артефактом. Сюртук был тесен ему в плечах и явно мешал. Под моим взглядом мужчина насупил брови и размял шею, оттягивая ворот.

— Селован Минестл, — вступил в беседу ломбардиец, представившись самостоятельно. — Мы уже виделись с вами, госпожа Горст.

Белая борода старика смешивалась с косматой шевелюрой, оттого узнать возраст наверняка было трудно. Меня насторожило, что он назвал меня «госпожой», несмотря на мою просьбу: судя по неприязни в зелёном взгляде, Селовану Минестлу я тоже не нравилась. Как и Татю. Кажется, им было так же неуютно за этим столом, как и мне сейчас. Молчаливое раздражение чувствовалось в обоих, и я еле удержалась, чтобы не придвинуться ближе к Каасу.