Тихое спасительное слово шепталось в оглушительной мгле, в которой утлая конструкция из пластиковых бочек и настилов была отдана на растерзание волнам, ветру и морским течениям.
Гексаграмма 53 (Гэнь) — Течение
Только глупец налегает на весла, не видя, куда он плывет
— Ну, что там? — прохрипел Ури.
Байкер стоял в полный рост и балансировал на колеблющейся лодчонке, на шее у него сидел Неп.
— Сейчас, повыше залезу, так больше обзор, — сказал президент Вампиров и принялся осуществлять задуманное, опершись на голову напарника.
— Ты охренел! — прорычал Ури, но все же позволил Непу встать ногами себе на плечи.
Потянулись долгие мгновения, долбленка раскачивалась все сильней и Ури нетерпеливо выкрикнул:
— Ну же!
— Вон там… — удивленно проговорил Неп, — да, кажется, там… баггерхелл!
В этот момент Ури потерял равновесие, и президенты с шумом и брызгами рухнули в море. К удивлению и счастью обоих они оказались на отмели и вода им доставала только по грудь. И если Ури из-за саднящего бока снял кожаную кирасу и мог бы спокойно доплыть до суденышка, то Непу держатся на воде в тяжелом экипе, попади он в глубокое место, было бы проблематично.
Байкеры не без труда залезли в долбленку.
— Что ты там увидел? — спросил Ури.
— Кажется, как кто-то прыгает, — сказал Неп. Голос его отчего-то потерял живость, приобрел нотки обреченности.
— Как это прыгает? По воде прыгает?
— Может на плоту, я не видел… но это был человек…
— Тогда поплыли!
Неп посмотрел на напарника заторможенным взглядом и вдруг, схватив весло, с криком "Баггерхелл!" саданул им плашмя по воде.
— Ты совсем рехнулся, — прохрипел Ури.
— Нет! — закричал предводитель клана Вампиров. — Я не рехнулся! Это значит, что мы проиграли! Это значит, что там, — резким движением Неп ткнул пальцем в северную сторону, — там! радуются! А почему там! там!! там!!! радуются? Потому что достигли цели! Потому что рассеяли прах долбаного Скальпеля Косноязычного!