– Господин инспектор! Господин старший дознаватель! Господин…
– Дознаватель.
– Господин дознаватель! Меня зовут Яманака Гохэй! Как добрались?
– Без происшествий, – буркнул Сэки Осаму.
– Не желаете ли поесть? Выпить чаю? Отдохнуть с дороги?
– Благодарю вас.
Неприязненная вежливость старшего дознавателя лишила Яманаку дара речи. Кажется, Сэки Осаму тоже что-то заподозрил.
– Все, чего мы хотим, – продолжил господин Сэки, – так это немедленно приступить к исполнению своих служебных обязанностей.
– Как пожелаете, господа! Как пожелаете!
Пальцы начальника поста теребили свисавшие вниз концы пояса. Не могли остановиться, словно жили своей собственной жизнью.
– Мы намерены переправиться на остров. Пусть корабль будет готов к немедленному отплытию.
Корабль, тайком усмехнулся я. Плавали, знаем. Парусная лодка, вот и вся посудина. С другой стороны, в прошлый раз все разместились, и в этот раз…
Яманака съежился от страха:
– Мне больно вам об этом сообщать, господа. Но корабль, увы, в ремонте. Он не сойдет на воду и через пять дней…
– Лодки есть? – господин Сэки возвысил голос. – Обычные лодки?
– Да, господин!
– Выделите нам две лодки. Одну для нас и одну для наших слуг…
Старший дознаватель глянул на инспектора, оценивая его внушительное телосложение, и поправился:
– Три лодки. Господин Куросава поплывет отдельно. Значит, три лодки и две пары стражников на весла. Наши слуги сами справятся с греблей. Если у вас не хватит лодок, возьмите у здешних рыбаков. Стражники останутся с нами на острове, пока мы не закончим допрос ссыльных и необходимое дознание. Да, еще соберите запас провизии, которой нам хватит на первых порах. Если что, мы пришлем лодку за новыми поставками. Осмотр тела и головы преступника вряд ли займет много времени, но остальное дознание… Мы задержимся на острове на длительный срок.
– Осмотр? Тела? Головы?