– Здесь, – господин Сэки пожал плечами, – следует использовать более традиционные способы…
В беседу старших я не вмешивался. Учился благоразумию.
– Огонь? Иглы?
– Зависит от того, что будет у них под рукой.
Инспектор кивнул с пониманием.
– Хорошо, согласен:
– Уверен. Есть, конечно, ничтожная вероятность…
– Я весь внимание, Сэки-сан.
– Допускаю, что лишенный зрения и обоняния
– Тиба может отважиться на подобное.
– Скорее всего, он ничего этим не добьется. Без зрения и обоняния голова не сможет, вернувшись, найти свое тело. Это будет полет в один конец.
– Голова отделяется от тела ночью. Ловкач вряд ли сумеет отыскать кого-то на берегу, напасть на него и спровоцировать собственное убийство, а значит, перерождение. Днем он мог бы ориентироваться по звукам, но не ночью, когда все спят. Однако некий шанс у него останется.
– Бывает, что и лист тонет, а камень плывет. Но я слыхал, что на острове Девяти Смертей, как это ни омерзительно, процветает людоедство?
– Ссыльные поедают умерших своей смертью. Вам лучше меня известно, что случится, если убить человека…
– Разве я сказал, что ссыльные-людоеды убьют хитобан?
– Прошу вас, Сэки-сан, поясните свою мысль! Я сгораю от любопытства!
– Если отрезать от Тибы кусочек, пока тело его беспомощно, а голова находится в отдалении – это ведь не убийство? Отрезать, зажарить, съесть. Рану прижечь, чтобы жертва не истекла кровью. Кусочек здесь, кусочек там. День, другой, третий…
Я слышал это во второй раз. Мог бы привыкнуть.